Traduction de "имеет с ним" à anglaise
Имеет с ним
Exemples de traduction
для данного лица не имеется подходящих предложений о работе;
There are no suitable employment offers for him/her;
Соответственно он не имеет реальной возможности скрыться в Пакистане.
Consequently, there is no viable possibility for him to hide in Pakistan.
Если такой мужчина умирает, женщина не имеет права на его наследство.
Where the man dies the woman is not entitled to inherit him.
Его семья имеет право на проживание в Италии вместе с ним.
His family is entitled to reside in Italy with him.
В итоге он делает вывод о том, что не имеет средств правовой защиты в Азербайджане.
He concludes that, for him, domestic remedies in Azerbaijan are unavailable.
Никакой информации о его местонахождении не имеется.
No news of him is available.
Он также имеет право наложить на нее штраф или лишить лицензии.
He may also fine him or even withdraw the licence.
С тех пор его семья не имеет никаких сведений о его судьбе.
His family has apparently had no news of him since then.
Что именно теперь имеет на него особенное влияние?
What precisely has a special influence on him now?
— Быть может, вы имеете в виду его разговор с мистером Робинсоном, который я случайно подслушала?
Perhaps you mean what I overheard between him and Mr. Robinson;
Каково бы ни было его имущество, в состоянии ли он или нет уплатить этот высокий штраф, закон имеет целью совершенно разорить его.
Let his fortune be what it will, whether he is or is not able to pay those heavy penalties, the law means to ruin him completely.
Тридцать секунд… двадцать… десять… девять… Может, имеет смысл разбудить Дадли, просто для того чтобы его позлить? Три секунды… две… одна…
Thirty seconds… twenty… ten… nine—maybe he’d wake Dudley up, just to annoy him—three… two… one…
Он обычно имеет договоры с несколькими фермерами на поставку ему в течение определенного числа лет установленного количества хлеба по определенной цене.
He is generally in contract with some farmers to furnish him for a certain number of years with a certain quantity of corn at a certain price.
Это, очевидно, наименьшая доля, какою может удовлетвориться арендатор, не оставаясь в убытке, а землевладелец редко имеет в виду оставить ему больше.
This is evidently the smallest share with which the tenant can content himself without being a loser, and the landlord seldom means to leave him any more.
Гарри кивнул, хотя ему страшно захотелось признаться, что он понятия не имеет, как продержаться под водой без воздуха целый час.
Harry nodded, but even as he did so, an insane urge to confess that he didn’t have any idea how to survive at the bottom of the lake for an hour came over him.
Искусство аптекаря — более тонкого и деликатного свойства, чем искусство любого ремесленника, а доверие, с которым относятся к нему, имеет еще большее значение.
The skill of an apothecary is a much nicer and more delicate matter than that of any artificer whatever; and the trust which is reposed in him is of much greater importance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test