Exemples de traduction
Проект дает возможность ознакомиться с практическими примерами, когда выбор потребителей изменил способ производства и потребления в обществе.
The pProject provides practical examples where consumer choices haves changed the way society produces and consumes.
В долгосрочной перспективе они помогут изменить способы предоставления инвестиций, кредитования, банковских операций, проведения исследований и иной деятельности.
In the long term, they would help change the way investment, credit, banking, research and other activities were conducted.
61. Балийский стратегический план открывает перед ЮНЕП беспрецедентную возможность изменить способы своего функционирования для более эффективного удовлетворения потребностей правительств и партнеров.
The Bali Strategic Plan offers UNEP an unprecedented opportunity to change the way it operates so as better to meet the needs of Governments and partners.
26. Прогресс в технологии, особенно в области информационных систем, в значительной мере изменил способы общения и взаимодействия людей.
Advances in technology, notably in terms of information systems, have considerably changed the way humans communicate and interact.
В целом пришло время изменить способы и методы деятельности по ведению бизнеса и подвести под них справедливую и равноправную базу.
In general it is time to change the ways and method, activities of conducting business into just and equal playing ground.
Поставленная задача заключается в том, чтобы изменить способы сбора и использования данных на всех уровнях -- начиная с отдельных лиц и кончая Генеральным секретарем.
The intention is to change the way data is collected and used at every level -- from individuals to the Secretary-General.
78. Коммуникационные методы и технологии существенным образом эволюционировали, изменив способ государственного слеживания за сообщениями.
78. Communications techniques and technologies have evolved significantly, changing the way in which communications surveillance is conducted by States.
81. Партнерство с Фондом Организации Объединенных Наций изменило способы сотрудничества Организации Объединенных Наций с негосударственными субъектами.
81. The partnership with the United Nations Foundation had changed the way the United Nations worked with non-State actors.
43. Несколько взаимосвязанных инициатив коренным образом изменили способ планирования и составления программ УВКБ для подмандатных ему лиц.
43. Several inter-related initiatives have fundamentally changed the way UNHCR plans and delivers programming for persons of concern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test