Traduction de "зрелость" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Когда они достигают зрелости, высокая цена труда и дешевизна земли позволяют им завести самостоятельное хозяйство, как до них делали это их отцы.
When arrived at maturity, the high price of labour, and the low price of land, enable them to establish themselves in the same manner as their fathers did before them.
Почти у всех других видов животных каждая особь, достигнув зрелости, становится совершенно независимой и в своем естественном состоянии не нуждается в помощи других живых существ;
In almost every other race of animals each individual, when it is grown up to maturity, is entirely independent, and in its natural state has occasion for the assistance of no other living creature.
Ее почему-то не отпускала мысль о наследственных признаках в чертах сына – ее глаза и абрис, но сквозь них, словно вырастающая из детства зрелость, проступали резкие черты отца.
She was suddenly caught by the idea of genetic traces in her son's features—her lines in eyes and facial outline, but sharp touches of the father peering through that outline like maturity emerging from childhood.
nom
Молодые люди - не просто человеческие существа, пассивно ожидающие своего вступления в зрелость; мы не являемся также более требовательной и мятежной разновидностью детей.
Young people are not solely human beings passively waiting to enter adulthood; nor are we a more demanding and troublesome version of the child.
9. Использовать "Biergerservice" для определения нужд женщин и мужчин как граждан на различных этапах жизни: детство, юность, зрелость, пожилой возраст.
9. Use the “Biergerservice” to analyse the needs of women and men as citizens at various stages of their lives (childhood, adolescence, adulthood, retirement, etc.).
Подростковый возраст - это период перехода от детства к зрелости в течение второго десятилетия жизни человека.
Adolescence is the period of transition from childhood into adulthood during the second decade of life.
Именно на этом этапе происходит важный переход от детства к зрелости.
It is when we make that important transition from childhood into adulthood.
Эти три группы соответствуют детскому и подростковому возрасту и зрелости.
These three groups coincide with the stages of childhood, youth and adulthood.
Организация "Серые пантеры" считает, что для образования с детства до зрелости необходим комплексный подход.
Gray Panthers believe that education from childhood through adulthood requires a holistic approach.
19. Многие опасности возникают в период наступления зрелости, когда люди готовятся к созданию семьи и выполнению семейных и других обязанностей, включая работу.
19. Many risks come with adulthood, as people prepare to form households and take on family and other responsibilities, including work.
Некоторые молодые люди просто ожидают зрелости, с тем чтобы иметь возможность истратить то, что они унаследуют.
Some youth were merely looking forward to adulthood so that they could spend what they had inherited.
За Лили и Маршалла и их судьбоносный шаг вперед к зрелости.
To Lily and Marshall and their momentous step forward into adulthood.
Потому что вы чувствовали другие границы, как молодость и зрелость, возможно.
Because you've felt other borders, like youth and adulthood, maybe.
Что боль, сожаления, ошибки молодости уничтожат нашу зрелость?
That the pain, the regrets, the mistakes of our youth will destroy us in our adulthood?
Почему всем так жизненнонеобходимо иметь эти штуковины, они, что символ зрелости?
Why does everyone feel the need to have these things, these, like, symbols of adulthood?
Да, меня очень интересует период между детством и зрелостью, расставание с невинностью.
Yeah, I'm sort of preoccupied with that space between childhood and adulthood, the end of innocence.
Только одна черепашка из тысячи достигнет зрелости.
Only one hatchling in a thousand will survive to adulthood.
nom
- с черешком или без черешка, заготовленным при достижении оптимальной степени зрелости
- with or without stem, cut at the optimal ripeness
3. Зрелость: в полной мере развитый или дошедший до зрелости плод, готовый к потреблению, с повышенными органолептическими свойствами с точки зрения аромата и вкуса;
3. Ripeness: the fruit is fully developed or ripe, ready for consumption, and shows an increase in the organoleptic properties of smell and taste;
[достаточно твердыми в зависимости от разновидности и стадии зрелости]
[sufficiently firm with respect to the variety and stage of ripeness]
Этот натюрморт тесно сдвигает все вместе: цветы апельсина и фрукты разной степени зрелости.
This Still Life brings together and an orange blossom and different fruits at various stages of ripeness.
nom
Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей.
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children.
Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп.
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group.
Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex.
Я имею в виду, он должен начать уважать мою мужскую зрелость.
I mean, he needs to start respecting my manhood.
Нам нужно охарактеризовать зрелость библейскими понятиями... — Пол.
We have to define our manhood by what the Bible says... - Paul.
Я знаю, что нельзя позорить сына, когда он стоит на пути к зрелости.
I know not to embarrass my son as he stands on the threshold of manhood.
Клиника сезон 7 серия 8 Моя зрелость Тайминг
Itasa Scrubs Team Presents Scrubs Season 07 Episode 08 "My Manhood" VO Subtitles Transcript:
nom
Статья 12: "Отец имеет право воспротивиться замужеству дочери-"бикр", девушки, достигшей половой зрелости, если это в интересах его дочери".)
Article 12: The father may oppose the marriage of a daughter who is “bikr”, i.e. a young nubile woman, if this is in the best interest of the daughter.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test