Exemples de traduction
verbe
(«Гипногогические» означает, что они возникают, когда ты засыпаешь.)
(“Hypnogogic” means you get them while you’re falling asleep.)
Нет, нисколько, — ответил Сириус. — Быстрее и легче, чем засыпать.
Not at all,” said Sirius. “Quicker and easier than falling asleep.”
Насколько я знаю, не существует такого заболевания, при котором человек засыпает естественным образом, а проснуться не может.
There’s no disease I know of where a person falls asleep naturally and can’t wake up.
Под конец я отметил, что наблюдения эти делались, пока я следил за тем, как засыпаю, и потому, на что похоже засыпание, за которым ты не следишь, мне не известно.
At the end of the theme I pointed out that all of these observations were made while I was watching myself fall asleep, and I don’t really know what it’s like to fall asleep when I’m not watching myself.
Так и спал с ними. Потом уже, размышляя об этом, вспоминал он, что, и полупросыпаясь в жару, крепко-накрепко стискивал всё это в руке и так опять засыпал.
He had slept with them like that. Thinking about it afterwards, he recalled that even half-awakening in his fever, he would clutch them tightly in his hand and fall asleep again that way.
То есть иллюзия логической связи у вас имеется, однако факт состоит в том, что мысли ваши становятся все более абсурдными, пока связь между ними не утрачивается окончательно — вот тогда вы и засыпаете.
So you get every illusion of logical connection, but the actual fact is that the thoughts become more and more cockeyed until they’re completely disjointed, and beyond that, you fall asleep.
Думаю, тут есть сходство с тем, что происходит с засыпающим человеком: в том, что он думает в это время, вроде бы и присутствует некоторая логическая связь, но, когда он пытается вспомнить, чем эти мысли были вызваны, ничего не получается.
I think I was getting close to the kind of thing that happens when you begin to fall asleep: There are apparent logical connections, but when you try to remember what made you think of what you’re thinking about, you can’t remember.
verbe
95. Каждую ночь миллионы людей по всему миру засыпают без крыши над головой и гарантии того, что когда-нибудь она у них появится.
96. Millions of people around the world go to sleep every night without a roof over their head or without assurance that they will have one the next day.
Каждую ночь огромное число людей по всему миру засыпают без крыши над головой и гарантии того, что когда-нибудь она у них появится.
Vast numbers of people around the world go to sleep every night without a roof over their heads or without the assurance that they will have one the next day.
Каждый ребенок, который засыпает голодным -- позор нам всем, поскольку мы не смогли защитить его или ее основные права.
Each child who goes to sleep hungry contributes to the shame we must all feel in failing to protect his or her basic rights.
Она с трудом засыпает по ночам и дрожит от страха, заслышав звон ключей в руках мужчин-надзирателей.
She finds it very difficult to sleep at night, and the sound of the keys that male corrections officers carry makes her shake with fear.
Фродо вдруг почувствовал, что засыпает.
Frodo felt sleep coming upon him, even as Gildor finished speaking.
И наблюдал за тем, что происходит со мной, когда я засыпаю.
And I’d watch what happened, when I went to sleep.
И они задают тебе вопрос: „Что ощущает засыпающее существо?
So they ask you the question: ‘How does it feel to go to sleep?
И тут мне стало интересно. Как ответить на этот вопрос: как завершается поток сознания, когда ты засыпаешь?
Now I had to answer this question: How does the stream of consciousness end, when you go to sleep?
Ночью я засыпал снова, так что наблюдения проводились по два раза в сутки — превосходно!
Then at night, I’d go to sleep again, so I had two times each day when I could make observations—it was very good!
Эссе-то я написал, однако любознательность меня не покинула, и я продолжал практиковаться в наблюдениях за собой засыпающим.
After I had written the theme I continued to be curious, and I kept practicing this watching myself as I went to sleep.
Я заметил также, что, когда засыпаешь, мысли продолжают идти своим чередом, но становятся все менее логически взаимосвязанными.
I also noticed that as you go to sleep the ideas continue, but they become less and less logically interconnected.
Шепот голосов не утихал, и Гарри казалось, будто он засыпает на открытом воздухе и легкий ветерок шелестит листьями.
What with that, and the whispering that still filled the hall, Harry felt as though he were sleeping outdoors in a light wind.
Фродо почувствовал, что и сам засыпает – в глазах у него все поплыло, и неотвязное жужжанье мерзких мух вдруг стихло.
Suddenly Frodo himself felt sleep overwhelming him. His head swam. There now seemed hardly a sound in the air. The flies had stopped buzzing.
verbe
212. Следует ежедневно засыпать полигоны для сокращения прямых выбросов ртути из отходов, которые были недавно доставлены на полигон (Lindberg and Price 1999), и снижения потенциала пожаров на полигонах.
Daily landfill cover should be applied to reduce the direct release of mercury from wastes that have been newly added to landfills (Lindberg and Price 1999), and the potential for landfill fires.
Переоборудование и ремонт служебных помещений для размещения некоторых сотрудников по кадровым и финансовым вопросам в Умм-Касре и Хейтане и переоборудование существующих зданий, где находятся финансовые/кадровые службы, для размещения других подразделений (50 000 долл. США); переоборудование жилых помещений в штаб-квартире (50 000 долл. США); переоборудование системы удаления отходов в штаб-квартире (50 000 долл. США); благоустройство территории всех лагерей и пунктов патрулирования и наблюдения в целях обеспечения гигиены и соблюдения чистоты и оборудование тротуаров, моечных площадок и засыпанных гравием участков вокруг передвижных модулей «АТКО» (50 000 долл. США); обновление внешнего вида и переоборудование объектов пожарной охраны (100 000 долл. США)
Office renovations and alterations for the relocation of some personnel and finance staff at Umm Qasr and Kheitan, and renovation of the existing finance/personnel buildings to accommodate other offices ($50,000); alterations of staff accommodation at headquarters ($50,000); renovation of the sewage treatment system at headquarters ($50,000); improvement of grounds at all camps and patrol observation bases for hygiene and cleanliness and building sidewalks, wash pads and gravel open areas around ATCO trailers ($50,000); renovation of interior and exterior fire fighting installations ($100,000)
потом оба они засыпали меня вопросами про Сида, и про Мэри, и вообще про всех родных.
and then how they both did fire off questions about Sid, and Mary, and the rest of the tribe.
verbe
В деревнях мертвецов бросают в канаву, и засыпают помоями.
In the country, dead bodies live in swamps and ditches and shallow graves.
Устроитель мероприятий сказала, что её засыпали звонками.
The event planner at the Cordova House Said they've been swamped with calls.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test