Exemples de traduction
nom
- во-вторых, они анализируют масштабы замещения; для этого им необходимо учитывать вкусы и предпочтение потребителя (замещение под воздействием факторов спроса);
- Second, they analyse the scope for substitution; for this, they have to consider consumer tastes and preferences (demand substitution);
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
nom
3. Расходы на замещение (стоимость замещения благ или услуг)
3. Replacement cost (what it would cost to replace the good/service)
Замещение: Работодатель не обязан нанимать лицо для замещения работника, находящегося в отпуске по уходу за детьми.
Replacement: there is no requirement for the employer to recruit a replacement for a person who takes parental leave.
И если я заручусь его поддержкой, это приблизит меня к замещению его на должности.
A... and if I got his endorsement, that would go a long way towards getting me named his replacement.
Я планировал коленную артроскопию и замещение тазобедренного сустава.
Um, I had scheduled a knee arthroscopy and a hip replacement.
Эсперанса обвиняется в замещении этого финансирования с помощью контрабанды кокаина.
Esperanza is accused of replacing the funds by cocaine smuggling.
Я послал тесты на подтверждение, когда они вернутся, ты сможешь начать иммуноглобулиновое замещение.
I've sent a test down to confirm; when it comes back you should start Olive on immunoglobulin replacement.
Боль спадет, как только прометий закончит замещение поврежденных тканей.
The pain will subside as soon as the promethium finishes replacing the tissue.
nom
Урбанизация ведет к повышению темпов потребления энергии, воды, материалов и услуг экосистемы, а также к значительному замещению природных экосистем.
Urbanization leads to increased consumption rates for energy, water, materials and ecosystem services, and to significant displacements in natural ecosystems.
Демпинг нужно запрещать, когда он ведет к замещению средств к существованию, особенно в странах, в которых подавляющая часть населения все еще зависит от сельского хозяйства с точки зрения осуществления своего права на питание.
Dumping must not be permitted when it displaces livelihoods, especially in countries where the majority of the population still depend on agriculture for securing their right to food.
Однако в определенный момент импорт иностранной продукции может прекратить приносить выгоды для собственной культуры страны, и может возникнуть эффект замещения.
However, at some point, entry of foreign products may cease to provide benefits to a country's own culture and may produce a displacement effect.
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
They seemed to know Ellender's time displacement theory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test