Traduction de "замедленный" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
D. Замедленное осуществление программ сотрудничества
D. The delay in cooperation and development
Это привело к существенному замедлению работы Комиссии.
This has seriously delayed the Commission's work.
И ЗАМЕДЛЕНИЕ ЕЕ РЕФОРМЫ
justice and delays in reform
B. Замедленный вариант вывода
B. Delayed withdrawal option
Нейротоксичность/замедленная нейротоксичность, специальные исследования при их наличии
Neurotoxicity/ delayed neurotoxicity, Special studies where available
D. Замедленное осуществление программ сотрудничества и развития
D. The delay in cooperation and development programmes
У кур после острого воздействия не наблюдалось замедленной нейропатии.
Delayed neuropathy was not observed in hens following acute exposure.
Нейротоксичность/ замедленная нейротоксичность
Neurotoxicity/ delayed neurotoxicity
Пиропатроны с замедлением 30 секунд
062 30 INITIATER CART DELAY 30SEC
- Замедленного действия.
- With a delayed-action fuse. - Good.
У него могло быть замедленное трупное окоченение.
He may have delayed rigor mortis.
Никакого замедления двигательных способностей или потери речи..
No delayed motor skills or aphasia...
Считай это тренировкой замедленного удовольствия.
Consider it an exercise in delayed gratification.
Использовалось устройство замедленного действия.
The fires are ignited by jury-rigged, time-delayed devices.
Взрыватели замедленного действия.
Time-delay fuses.
Было видно, насколько неохотно они выливают воду – видно по дрожащим рукам и замедленным движениям, нервному смеху… и явно вынужденному подчинению необходимости. Какая-то дама уронила флягу и отвернулась, когда муж поднял ее.
Reluctance to just discard it exposed itself in trembling hands, delayed reactions' nervous laughter . and violent obedience to the necessity. One woman dropped her flagon, looked the other way as her male companion recovered it.
adjectif
Поскольку с тех пор, несомненно, имели место некоторое уничтожение или ухудшение, а также вырождение и замедление роста этих молодых лесов, уточнить размеры нанесенного ущерба с определенной степенью точности не представляется возможным.
While some destruction or impairment, deterioration, and retardation of such growing timber has undoubtedly occurred since such date, it is impossible to estimate with any degree of accuracy the amount of damage.
Замеченные последствия воздействия эндосульфана включают замедленное развитие земноводных, сокращение секреции кортизола у рыб, замедленное развитие генитального тракта птиц, а также аномальные уровни гормонов, тестикулярную атрофию и понижение выработки спермы у млекопитающих.
Effects observed were impaired development in amphibians, reduced cortisol secretion in fish, impaired development of the genital tract in birds and hormone levels, testicular atrophy and reduced sperm production in mammals resulting from endosulfan exposure.
Дети в пострадавших от засухи деревнях могут испытывать продолжительное воздействие на здоровье, например в виде замедления роста и нарушения умственного развития.
Children in drought-affected villages can experience long-lasting effects on health, such as stunted growth and impaired mental development.
совершенствование программ, предназначенных для лиц, страдающих замедленным развитием, когнитивными нарушениями или психическими заболеваниями;
Enhancing programs for those with developmental disabilities, cognitive impairments or mental illness;
Проблема заражения кишечными паразитами в результате испражнения на улицах затрагивает сотни миллионов людей, преимущественно детей школьного возраста, что приводит к ограничению физического развития, ослабленному физическому состоянию и замедлению познавательного процесса.
Infestation of intestinal worms caused by open defecation affects hundreds of millions of predominantly school-age children, resulting in reduced physical growth, weakened physical condition and impaired cognitive functions.
Ребенок может получать достаточное количество калорий, но если ему не будет хватать питательных микроэлементов, то он будет страдать от проблем, связанных с замедленным ростом, инфекционными заболеваниями и другими отклонениями, включая пороки умственного развития6.
A child may be receiving sufficient calories, but if s/he lacks micronutrients, s/he will suffer from stunted growth, infections and other disabilities, including impaired mental development.
:: десятки миллионов людей имеют умственные и физические недостатки: от замедленного развития в детстве и ослаблении способности к усвоению знаний до хронических болезней, немоты, глухоты, слепоты и неспособности ходить.
:: Tens of millions have disabilities that affect their minds and bodies, ranging in intensity from arrested childhood development and poor learning abilities to chronic illness, speech and hearing impairment, to blindness and the inability to walk.
Согласно информации, имеющейся в открытых источниках, воздействие эндосульфана на амфибии приводит к замедлению развития личинок во взрослые особи (EPA, 2002)
Information from the open literature has indicated that amphibians exposed to endosulfan exhibited impaired development of tadpoles into adults (EPA, 2002)
Этот процесс приводит к замедлению мышления и галлюцинациям и и ко многим другим замечательным вещам
This process causes impaired judgement and hallucinations and a lot of other wonderful things
adjectif
109. Замедление роста численности населения начало заметно ощущаться с конца 80х годов.
109. Population growth began to slow perceptibly in the late 1980s.
Это было особенно заметно в первой половине 2001 года, когда, по общему мнению, ЕЦБ принимал недостаточные и запоздалые меры для противодействия циклическому замедлению в зоне евро.
This was especially striking in the first half of 2001, when there was a broad consensus that the ECB reacted "too little, too late" to counter the cyclical slowdown in the euro area.
По имеющимся данным, в конце 2007 года -- начале 2008 года отмечалось замедление притока частных инвестиций в развивающиеся страны.
There are indications that private flows to developing countries slowed down in late 2007 and early 2008.
Однако начавшееся в конце 2000 года замедление роста в крупнейших промышленно развитых странах усугубило снижение темпов роста в первой группе стран.
The slowdown in the major developed economies since late 2000 has, however, exacerbated the slowdown in these economies.
11. Замедление экономического роста в Африке наблюдалось уже в конце 70х годов, но переломным моментом стал долговой кризис в начале 80х годов.
Africa's growth slowdown was already apparent in the late 1970s, but the debt crisis of the early 1980s marked a watershed.
Мы обеспокоены тем, что задержки с выплатой и невыплата государствами-членами начисленных взносов в бюджет Трибунала вызывают серьезные финансовые затруднения, что в свою очередь, привело к введению моратория на набор персонала и к замедлению темпов работы.
We are concerned that late payment or non-payment of assessed contributions by Member States to the Tribunal has resulted in serious financial difficulties, leading to recruitment freezes and a slowdown in its work.
С замедлением экономики в конце 1960-х годов государственные социальные программы стали все чаще рассматриваться как чрезмерно обременительные для государственных финансов.
With the slowdown of the economy in the late 1960s, the cost of the welfare state was increasingly viewed as an excessive drain on public finances.
124. Замедление роста численности населения начало заметно ощущаться с конца 80х годов.
124. Population growth began to slow perceptibly in the late 1980s.
59. По причине замедления работ в связи с этими проблемами безопасности состояние инфраструктуры и бетонных конструкций конференционного корпуса оставалось неясным до конца 2011 года.
59. Owing to the security-related slowdown, the condition of the infrastructure and concrete of the Conference Building was not clear until late 2011.
что у тебя замедленная реакция.
I didnt know your reaction would be so late.
Если начнеться замедление хода, я...
If he starts having late decels, I...
ИФМ показывает замедление ритма доктор Бикман.
Man: The EFM is showing recurrent late decelerations, Dr. Bickman.
- Замедление ЧСС. - Что это значит?
Late decels on the monitor.
adjectif
Крам и Линч уже замедленно вновь пикировали на поле.
He watched as Krum and Lynch dived again in slow motion.
Фейд-Раута стоял молча и неподвижно, наблюдая за замедленными движениями раба, в которых проступали нерешительность и колебание.
Feyd-Rautha stood in silence, watching the slowed motions of the slave.
Гарри видел, словно в замедленной съемке, как шар поднимается вверх, на мгновение застывает в воздухе, а потом начинает падать.
Harry saw, as though in slow motion, the ball rise up in the air and then start to fall.
Словно в замедленном кино он свалился с багажной полки и грохнулся на пол, так что все купе задрожало. Он лежал у ног Малфоя, мантия-невидимка распахнулась и почти вся оказалась под ним, так что он остался на виду, как был, с нелепо поджатыми ногами.
As though in slow motion, he toppled out of the luggage rack and fell, with an agonizing, floor-shaking crash, at Malfoy’s feet, the Invisibility Cloak trapped beneath him, his whole body revealed with his legs still curled absurdly into the cramped kneeling position.
Примерно каждые двенадцать часов один из них вручал медальон другому, словно играя в замедленную игру «передай конверт», где адресат получал очередные двенадцать часов усиленного страха и тревоги. Время от времени у Гарри начинал покалывать шрам.
Every twelve hours or so they passed the Horcrux between them as though they were playing some perverse, slow-motion game of pass-the-parcel, where they dreaded the music stopping because the reward was twelve hours of increased fear and anxiety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test