Traduction de "закончилось было" à anglaise
Закончилось было
Exemples de traduction
Он в них закончился.
That is where it ended.
Крик закончился взвизгом;
The cry ended in a shriek;
Тем мои игры с этим замком и закончились.
That was the end of my fiddling around with that lock.
— Закончился, — произнес Дамблдор, оглядев присутствующих, — еще один учебный год.
“The end,” said Dumbledore, looking around at them all, “of another year.”
Дело закончилось всеобщим замешательством, подумал Пауль, глядя в спины.
It ended up in confusion , Paul thought, staring at the backs of the last men to leave.
В общем, как и в любой истории о философах, все дело закончилось полнейшим раздором.
And, just like it should in all stories about philosophers, it ended up in complete chaos.
Наконец, когда солнце склонилось за полдень и протянулись тени деревьев, песнопевец закончил песнь.
And at the last, as the Sun fell from the noon and the shadows of the trees lengthened, he ended.
— Да, я… Он задохнулся, не в силах закончить фразу. Похоже, Невилла это не удивило.
“Yeah, I—” The suffocating feeling extinguished the end of the sentence; he could not go on. Neville did not seem to find it strange.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Так игра и закончилась в полной неразберихе.
“I’ve got the Snitch!” he shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion.
В смертельном поединке – возможно, в поединке, который закончится гибелью обоих, – сошлись двое, бывшие конечными звеньями в долгой и дорогой программе.
Two end products of this long and costly program faced each other in a fight to the death that might easily claim both of them.
Реформа еще не закончена.
Reform is not over.
Война еще не закончена.
The war is not yet over.
Время ожидания закончилось.
The time for waiting is over.
Холодная война закончилась.
The cold war is over.
Дело еще не закончено.
The task is not over.
— Это… это последний! — задыхаясь, воскликнул Гарри. — Выпейте его… и все закончится… все закончится
“This—this one will!” gasped Harry. “Just drink this… It’ll be over… all over!”
возможно, погром закончился.
perhaps the riot was over.
Но оказалось, что ночные сюрпризы еще не закончились.
But the night’s surprises weren’t over.
— Сдадите им Гарри? — закончила за него Гермиона.
“Hand over Harry?” Hermione finished for him.
Тогда мы запрограммировали компьютеры, чтобы они нас разбудили, когда все закончится.
So we programmed the computers to revive us when it was all over.
– Даже если я прикажу повернуть на север, когда закончится день?
Even if I say we shall turn back to the north when this day is over?
Ему все удалось, и игра закончилась, не продлившись и пяти минут.
He’d done it—the game was over; it had barely lasted five minutes.
Но он заявил, что я должен закончить образование, а он займет место матери.
He told me I had to finish my education and he’d take over from my mother.
Пятнадцать лет фактического заключения наконец-то закончились, как раз тогда, когда он уже начал терять надежду.
Fifteen years of virtual imprisonment were over, just as he was finally beginning to give up hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test