Traduction de "завоевывать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Миров, которые можно было бы завоевывать, больше нет; нам остается лишь воссоздавать уже существующие.
There are no worlds to conquer, but worlds to recreate.
В Индии четвертый в мире производитель ветровых технологий в настоящее время завоевывает мировой рынок, генерируя тысячи рабочих мест в год.
In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year.
Образование и подготовка кадров сегодня все чаще рассматриваются в качестве товаров на мировом рынке, который необходимо завоевывать.
Education and training today are increasingly being viewed as commodities in a global market which must be conquered.
Уже в школьные годы мальчиков учат познавать и завоевывать мир, в то время как девочкам прививают знания только о том, как заботиться о других.
Even in their school days boys are educated to explore and conquer the world while girls are directed into school work that teaches them only how to care for others.
Присутствие в Комитете делегации из Южной Африки является полезным напоминанием о могуществе информации и о том, что при помощи информации можно завоевывать сердца и разумы и добиваться реальных изменений.
The presence in the Committee of a delegation from South Africa was a useful reminder of the power of information and of its capacity to conquer hearts and minds and make a real difference.
Такова история человечества: желание завоевывать, с тем чтобы стать могущественнее и богаче.
Such is the history of mankind: the desire to conquer in order to be greater and to have more.
Дискомфорт потому, что, несмотря на все наши усилия, пандемия ВИЧ/СПИДа завоевывает все новые территории.
Uncomfortable, because despite all our efforts, the HIV/AIDS pandemic is conquering new territories.
Кстати, да будет Вам известно, Зимбабве не выходит за свои границы, чтобы завоевывать и угнетать других людей втайне от международного сообщества.
Let it be known, however, that Zimbabwe does not go beyond its borders to conquer and brutalize other persons out of the gaze of the international community.
И вы приехали завоевывать Париж.
So have you come to conquer Paris?
Любовь завоевывает все!
Love conquers all!
Завтра я ухожу завоевывать Ливан.
I'm off to conquer Lebanon tomorrow.
Семилетний ребенок идет завоевывать Голиафа.
The seven-year child is conquer Goliath.
А мы можем завоевывать завтра?
Um, can we conquer tomorrow?
"Дьявольский робот завоевывает мир".
"Satan's Robot Conquers the World."
- Ушел завоевывать миры.
- I am off to conquer worlds.
Они хотели знать, достаточно ли богата страна, чтобы стоило завоевывать ее.
They wanted to know if the country was rich enough to be worth the conquering.
В зависимости от полученных ими сведений они решали, стоит ли устраивать здесь поселение на берегу или завоевывать страну.
By the information which they received, they judged whether it was worth while to make a settlement there, or if the country was worth the conquering.
verbe
Концепция охраняемых морских районов также завоевывает все большее признание и поддержку.
The concept of marine protected areas is also gaining greater understanding and support.
d) женщины продемонстрировали свою способность завоевывать доверие у местного населения;
(d) The women demonstrated an ability to gain the confidence and trust of local people;
Демократия завоевывает позиции во всем мире.
Democracy is gaining ground all over the world.
Венесуэльские женщины начинают завоевывать позиции в этой области, где традиционно преобладают мужчины.
Venezuelan women were gaining ground in that traditionally male-dominated area.
9. Идея принципа предосторожности явно завоевывает признание среди государств.
9. The idea of a precautionary principle was apparently gaining recognition among States.
Равно как и не завоевывает оно этому органу авторитета.
Nor does it gain this body credibility.
Они постепенно завоевывают уважение со стороны своих партнеров из Европы, Америки и Азии.
They are gradually gaining the respect of their partners from Europe, America and Asia.
В последнее время завоевывает популярность концепция "экономных инноваций".
More recently, the concept of frugal innovation is gaining currency.
Которой из двух структур надлежит завоевывать доверие другой?
Which should work to gain the trust of the other?
Хотя эти стратегии завоевывают все более широкую поддержку, их осуществление попрежнему представляет собой трудную задачу.
While such strategies are gaining support, their operationalization remains a challenge.
И тогда третий завоевывает Ваше доверие. лишь потому что взял Вашу сторону.
Then the third one, who gained your confidence... just because he took your side.
Он завоевывает доверие и совершенно обоснованно.
He's gaining confidence, and with good reason.
- Я завоевываю уважение подчиненных
I'm gaining the respect of my staff.
Я постепенно завоевываю ее доверие.
I believe I am gaining her trust.
— Слушай, план такой... вытаскиваем этих троих агентов, завоевываем доверие.
- Listen, here's the plan... we pull in these three agents, gain their trust.
И Тьяго завоевывает их доверие, чтобы остановить их захват планеты.
And Tiago is gaining their trust, so he can stop them from taking over the planet.
Он завоевывает вашу любовь и доверие а затем разбивает вашу голову молотком.
'He'd gain your trust and affection... '..then he'd cave in your skull with a claw hammer.' SHE SCREAMS
Я только начала завоевывать его доверие.
I just started to gain his trust.
Стало известно, что Пауэл и Дункан много общались до и после встреч. Она могла собирать информацию, завоевывала его доверие.
Mrs. Powell and Mr. Duncan were known to chat before and after meetings, so perhaps she was gathering information, gaining his trust.
Скромный Лейкин Чан открывает бар и завоевывает известность.
A humble Lakin Chan opens a bar and gains some prominence.
Хотя в настоящее время немногие, думается мне, сомневаются в этом, однако в течение этого периода редко проходило пять лет, чтобы не появлялась какая-нибудь книга или брошюра, которая благодаря своей талантливости завоевывала некоторый авторитет у публики и которая доказывала, что богатство нации быстро уменьшается, что население страны сокращается, земледелие заброшено, промышленность в упадке и торговля замирает.
Though, at present, few people, I believe, doubt of this, yet during this period, five years have seldom passed away in which some book or pamphlet has not been published, written, too, with such abilities as to gain some authority with the public, and pretending to demonstrate that the wealth of the nation was fast declining, that the country was depopulated, agriculture neglected, manufactures decaying, and trade undone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test