Exemples de traduction
Миссия была завершена и ты справился твоя программа очень хороша.
The mission has been completed and you've carried out your program very well.
Только в них говорится, что вскрытие было завершено и зараженная ткань была обнаружена.
Only theirs said that the autopsy was complete, and that infectious tissue was found.
Час, чтобы удостовериться, что свертывание завершилось и слабые ткани полностью уплотнились.
For an hour to ensure the clotting is complete and the weak tissue has fully firmed up.
Как только перенос завершится, и мы вернёмся в сеть.
Just as soon as the transfer's complete and we're back online.
Что-то сработало. И я знала, что я должна была быть убитой, так ритуал был бы завершен, и мы все бы воскресли. Но они соврали нам о том, как они убьют нас.
Something was working, and I knew that I was supposed to be killed so the harvest could be completed and we would all be resurrected, but they lied to us about how they were killing us.
Наша работа завершена, и это самое выдающееся наследие нашего павшего друга.
Our work is complete... and a most distinguished legacy for our fallen friend, it is, too.
Доктор встретится с вами как только я увижу, что операция завершена и ваш кибер глаз на месте.
The doctor will meet you once I've seen the surgery is complete and your cybernetic eye is in place.
Ладно, я прекращаю свой джем, но только потому что мой джем завершен, и я хочу выпить чашку чая.
OK, I'm gonna stop jamming now, but only because my jam is complete and I wish to have a cup of tea.
1936 году строительство нового национального хранилища в 'орт-Ќоксе было завершено и в €нваре 1937 года туда начало поступать золото.
By 1936, the U.S. bullion depository at Fort Knox was completed and in January 1937 the gold began to flow into it. The rip-off of the ages was about to proceed.
Напротив, эта конституция была бы таким образом только завершена и кажется не совершенной без этого.
That constitution, on the contrary, would be completed by it, and seems to be imperfect without it.
По возможности распределяйте свое время таким образом, чтобы завершить любые путешествия до наступления темноты.
Wherever possible, arrange to complete journeys before night has fallen.
Арракис учит «пониманию ножа», учит относиться к жизни так: отрезать все несовершенное и незавершенное, говоря: «Вот теперь это совершенно и завершено – ибо кончается здесь».
Arrakis teaches the attitude of the knife —chopping off what's incomplete and saying: "Now, it's complete because it's ended here."
Когда болезненная трансформация завершилась, в нем оказалось под метр девяноста роста, да и сложение, понял Гарри, взглянув на свои весьма мускулистые руки, он имел мощное.
Once the painful transformation was complete he was more than six feet tall and, from what he could tell from his well-muscled arms, powerfully built.
И выходит в результате, что всё на одну только кладку кирпичиков да на расположение коридоров и комнат в фаланстере свели! Фаланстера-то и готова, да натура-то у вас для фаланстеры еще не готова, жизни хочет, жизненного процесса еще не завершила, рано на кладбище!
And it turns out in the end that they've reduced everything to mere brickwork and the layout of corridors and rooms in a phalanstery![75] The phalanstery may be all ready, but your nature isn't ready for the phalanstery, it wants life, it hasn't completed the life process yet, it's too soon for the cemetery!
То обстоятельство, что он сделал это, хотя и не пошел дальше, дало некоторое удовлетворение сторонникам реформации, которые, завладев правительством в правление его сына и преемника, без всякого труда завершили дело, начатое Генрихом VIII.
That he should go so far, though he went no further, gave some satisfaction to the patrons of the Reformation, who having got possession of the government in the reign of his son and successor, completed without any difficulty the work which Henry VIII had begun.
В 1497 г. Васко да Гама отплыл из гаваней Лиссабона с эскадрой из четырех судов и после одиннадцатимесячного плавания прибыл к берегу Индо- стана и таким образом завершил ряд открытий, которые с большой настойчивостью и без перерывов производились в течение почти целого столетия.
In 1497, Vasco de Gama sailed from the port of Lisbon with a fleet of four ships, and after a navigation of eleven months arrived upon the coast of Indostan, and thus completed a course of discoveries which had been pursued with great steadiness, and with very little interruption, for nearly a century together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test