Traduction de "заведующий" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Однако от директоров подобных компаний, которые заведуют в большей степени чужими деньгами, чем своими собственными, нельзя ожидать такой неусыпной осторожности, какую участники частного торгового товарищества проявляют в управлении своим капиталом.
The directors of such companies, however, being the managers rather of other people's money than of their own, it cannot well be expected that they should watch over it with the same anxious vigilance with which the partners in a private copartnery frequently watch over their own.
adjectif
Заведующий рентгенологическим отделением в том же санатории.
Chief, X-ray Department, in the same sanatorium.
Заведующий кадрами, Административная секция в Кигали
Chief of Personnel, Kigali Administrative Services
1969 год, заведующий консультацией в том же отделении.
1969, Chief, Out—patient Surgery, in the same department.
nom
124. Правила 4-9 Положений об охране психического здоровья (подзаконные акты, раздел 136) в настоящее время наделяют заведующего психиатрической больницей целым рядом законных полномочий устанавливать ограничения на действия пациентов в психиатрических больницах и на их связь с внешним миром.
124. Regulations 4 to 9 of the Mental Health Regulations (subsidiary legislation, chap. 136) currently provide the medical superintendent of a mental hospital with a number of statutory powers to impose restrictions on the activities of patients in mental hospitals and their communication with outsiders.
Мисс Дженкинс, позвоните заведующему, пожалуйста.
Miss Jenkins, get the superintendent on the phone, please.
nom
Основное внимание в Соглашении об обеспечении гендерного равенства на государственной службе уделяется ряду ключевых областей, в том числе расширение прав и возможностей и поощрение большего числа женщин, представителей этнических меньшинств, инвалидов и молодежи к участию в общественной жизни, в выполнении важных ролей, составляющих основу наших общин, таких как заведующие школами, мировые судьи, руководители объединений арендаторов и члены местных советов.
The Equalities PSA focuses on several key areas including empowering and encouraging more women, people from ethnic minorities, disabled people and young to engage in public life, in important roles that underpin our communities, such as school governors, magistrates, tenants association leaders, and as local councillors.
Она предусматривает такие инновационные виды работы, как реализация проекта "Ликвидация барьеров" в Ньюэме (начата в ноябре 2006 года) с целью привлечения большего числа добровольцев, желающих стать заведующими, из групп населения, которые в настоящее время не только мало представлены, но и неохотно вступают в контакт, например женщин из этнических меньшинств, молодежь, беженцев и инвалидов.
This includes innovative work such as the " Breaking Down the Barriers" project in Newham (started in November 2006), which seeks to recruit an increased number of governor volunteers from the groups who are not only currently under-represented but have also proved difficult to engage with, such as ethnic minority women, young people, refugees, disabled.
206. Министерство образования и ремесел (МОР) поддерживает благотворительную организацию "Единый центр заведующих школами" (SAOSS).
206. The DfES supports the charity School Governors' One Stop Shop (SGOSS).
Данные за 2003 год показывают, что женщины составляют 54 процента всех заведующих школами (обзор Сети по вопросам образования для МОР, Англия) и 49,4 процента мировых судей (Ассоциация мировых судей, Англия и Уэльс).
Figures from 2003 show 54 per cent of all school governors are women (The Education Network survey for DfES, England); and 49.4 per cent of magistrates are women (Magistrates Association, England and Wales).
Данная организация была создана в 1999 году для работы в районах, охваченных программой "Отличная успеваемость в городах"; в октябре 2005 года министры расширили круг ее полномочий в интересах охвата всей территории Англии, с тем чтобы побудить большее число людей принять на себя функции заведующих школами.
Set up in 1999 to work in Excellence in Cities areas, the remit of SGOSS was subsequently extended by Ministers in October 2005 to cover the whole of England in order to encourage more people to become school governors and specifically targets BME groups.
Национальный совет возглавляет министр труда и социальной политики, а его членами являются заместители министров всех министерств и руководители государственных ведомств, которые выполняют функции по осуществлению этой политики, включая заведующего Национальным институтом социального страхования и директора Национального статистического института.
The National Council is chaired by the Minister of Labour and Social Policy, and its members are deputy ministers of all ministries and heads of state agencies, which perform functions on the policy's implementation, including the Governor of the National Social Security Institute and the Director of the National Statistical Institute.
В состав советов войдут представители школьных попечителей, опекунов, владельцев, заведующих, родителей, учителей, а также представители общественности, назначенные министерством лица и представители самых широких слоев населения.
The Boards will be representative of school patrons, trustees, owners, governors, parents, teachers, public representatives, ministerial nominees and the wider community.
Конечно, Джерри был заведующим в Бленхейм Вэйл, это не секрет.
Gerry certainly was a governor at Blenheim Vale, that's no secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test