Exemples de traduction
Конвенцию Международной организации труда № 29 о принудительном труде 1930 года;
The International Labor Organization Convention No. 29 concerning Forced Labor, 1930
- обеспечение права на труд и создание необходимых безопасных условий труда для инвалидов;
Provision of labor rights and security of relevant labor conditions for persons with disabilities;
- детский труд -- неприемлемая замена труда взрослых.
- Child labor is not an acceptable substitute for adult labor.
— Рабский труд. — Гермиона буквально задохнулась от гнева. — Вот что создало этот ужин — рабский труд.
“Slave labor,” said Hermione, breathing hard through her nose. “That’s what made this dinner. Slave labor.”
Но более всего на свете любил и ценил он, добытые трудом и всякими средствами, свои деньги: они равняли его со всем, что было выше его.
But most of all in the world he loved and valued his money, acquired by labor and various means: it made him equal to all that was higher than himself.
Теперь же обращусь к вам, милостивый государь мой, сам от себя с вопросом приватным: много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?..
And now, my dear sir, I will address you with a private question of my own: how much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...
Гермиона бросила на весело пляшущее пламя мрачный взгляд, и Гарри отчетливо услышал, как она пробормотала «рабский труд», прежде чем пожелать им спокойной ночи, после чего удалилась в спальню девочек.
Hermione cast the merrily dancing flames a dark look, and Harry distinctly heard her mutter “Slave labor” before bidding them good night and disappearing through the doorway to the girls’ dormitory.
Старый барон особым указом повелел отдыхать от забот сутки напролет, и с превеликими трудами в Харко, престольном городе Дома Харконнен, изобразили веселую, праздничную атмосферу: на домах развевались флаги, а фасады домов вдоль Дворцового Проспекта сияли свежей краской.
The old Baron had decreed a meridian-to-meridian rest from labors, and effort had been spent in the family city of Harko to create the illusion of gaiety: banners flew from buildings, new paint had been splashed on the walls along Court Way.
Право на труд и справедливые и благоприятные условия труда
Right to work and to just and favorable conditions of work
Право на труд и на справедливые и благоприятные условия труда
Right to Work and Just and Favorable Conditions of Work
право на труд, на справедливые и благоприятные условия труда;
Work and to just and favourable conditions of work;
Иначе обстоит дело с трудом фермеров и сельскохозяйственных рабочих.
It is otherwise with the work of farmers and country labourers.
Ткач зарабатывает меньше кузнеца — его труд не всегда легче, но много чище.
His work is not always easier, but it is much cleanlier.
Работа над этим кружевом, может быть, стоит ему двух лет труда.
The working of that lace costs him perhaps two years' labour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test