Exemples de traduction
adverbe
Еле заметная дрожь пробежала по стволу и ветвям;
A hardly perceptible shiver ran through the stem and up into the branches;
Хазуфел и Арод, изнуренные и гордые, поспевали за своим вожаком, за серой еле заметной тенью.
Hasufel and Arod, weary but proud, followed their tireless leader, a grey shadow before them hardly to be seen.
– Ни во что он тебя не превратит, – сказал, еле сдерживая смех, изумленный и озадаченный Фродо. – Он знает, как и я, что ты подслушивал без худого умысла.
‘He won’t hurt you,’ said Frodo, hardly able to keep from laughing, although he was himself startled and rather puzzled. ‘He knows, as well as I do, that you mean no harm.
Вид скелета и воспоминание о Флинте так подействовали на этих людей, что они стали разговаривать все тише и тише и дошли наконец до еле слышного шепота, почти не нарушавшего лесной тишины.
Ever since they had found the skeleton and got upon this train of thought, they had spoken lower and lower, and they had almost got to whispering by now, so that the sound of their talk hardly interrupted the silence of the wood.
Они по-прежнему приносили ей гостинцев, но она почти ничего не ела. Через них, уверяю вас, она умерла почти счастливая. Через них она забыла свою черную беду, как бы прощение от них приняла, потому что до самого конца считала себя великою преступницей. Они, как птички, бились крылышками в ее окна и кричали ей каждое утро: «Nous t’aimons, Marie».[3] Она очень скоро умерла.
The little ones used to bring her nice things and sweets to eat, but she could hardly touch anything. Thanks to them, I assure you, the girl died almost perfectly happy. She almost forgot her misery, and seemed to accept their love as a sort of symbol of pardon for her offence, though she never ceased to consider herself a dreadful sinner. They used to flutter at her window just like little birds, calling out: 'Nous t'aimons, Marie!' "She died very soon;
adverbe
23. Согласно <<Стратегическому обзору положения на территории остров Св. Елены (2000 - 2010 годы)>>, земельные ресурсы территории являются скудными и не используются эффективным образом.
23. According to the St. Helena Strategic Review 2000-2010, land is a scarce resource on the island and is not well used.
21. Согласно <<Стратегическому обзору положения в территории остров Св. Елены (2000 - 2010 годы)>> земельные ресурсы являются скудными и не используются эффективным образом.
21. According to the St. Helena Strategic Review 2000-2010, land is a scarce resource on the island and is not well used.
Но там очень туго с едой, и мне нужно, чтобы ты ела за нас обоих.
But food is very scarce there so I need you to eat for the both of us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test