Exemples de traduction
nom
Кроме того, к его спине прикладывали раскаленное дуло винтовки и били ногами в область обожженной части тела.
They also reportedly burnt him on the back with the hot muzzle of a rifle and then trod on his burn.
Нельзя подтвердить или опровергнуть, что это могло быть ранение в упор (когда дуло пистолета касается головы в момент выстрела).
It is not possible to confirm or to deny that it may have been a contact wound (with the end of the muzzle of the gun in contact with the head at the time the shot was fired).
На внешней поверхности черепа вокруг входного отверстия раны имеются следы нагара, свидетельствующие о том, что дуло пистолета касалось головы в момент выстрела.
On the outer surface of the skull surrounding the gunshot entry wound there were soot deposits indicating that the end of the muzzle of the gun had been in contact with the head at the time the shot was fired.
На внешней поверхности черепа в районе левого виска вокруг входного отверстия раны имеется густой налет нагара, свидетельствующий о том, что дуло пистолета касалось головы в момент выстрела.
The outer surface of the skull of the left temple surrounding the gunshot wound of entry showed abundant soot deposits indicating that the end of the muzzle of the gun was in contact with the head at the time the shot was fired.
Нельзя подтвердить или опровергнуть, что это могло быть ранение в упор (когда дуло пистолета касается кожи в момент выстрела).
It is not possible to confirm or deny that the gunshot wound may have been a contact wound (with the end of the muzzle of the gun in contact with the skin at the time the shot was fired).
Наличие следов нагара на поверхности черепа вокруг входного отверстия раны указывает на то, что дуло пистолета касалось головы в момент выстрела.
The presence of soot deposits on the surface of the skull surrounding the entry wound indicates that the end of the muzzle of the gun was in contact with the head at the time the shot was fired.
Еще одна дополнительная мера безопасности заключается в обеспечении того, чтобы все оружие было направлено дулом в одну сторону и чтобы было запрещено присутствие или передвижение лиц, не имеющих соответствующего на то разрешения, во время сжигания;
An additional safety measure would be to have all muzzles of the weapons pointing in one direction and forbidding the presence or movement of unauthorized personnel during the burning;
В остальных трех случаях вследствие отсутствия физических признаков из-за ранее проводившихся вскрытий и иссечения ткани при вскрытиях в Армении невозможно подтвердить или опровергнуть, что дуло пистолета касалось головы в момент выстрела.
In the other three cases, because of the loss of physical evidence as a consequence of previous autopsies and the removal of tissue at the autopsies in Armenia, it is not possible to confirm or deny that the end of the muzzle of the gun was in contact with the head at the time the shot was fired.
Огнестрельное оружие, перечисленное в разделе 1 этого Закона, может храниться при наличии выдаваемого местной полицией разрешения на владение им. Сюда относятся большинство охотничьих и спортивных ружей, длинноствольные помповые ружья и заряжающиеся с дула пистолеты.
Firearms described in Section 1 of the Act may be held on a firearms certificate, which is issued by the local police. This includes most hunting and target rifles, long barrelled pump-action shotguns and muzzle-loading pistols.
Идти дулом к дулу с англичанами в открытом поле.
Going muzzle-to-muzzle with Redcoats in open field.
В то же мгновение другой пират, схватив за дуло мушкет Хантера, выдернул его, просунул в бойницу и ударил Хантера прикладом с такой силой, что несчастный без чувств повалился на пол.
At the same moment, another pirate grasped Hunter's musket by the muzzle, wrenched it from his hands, plucked it through the loophole, and with one stunning blow, laid the poor fellow senseless on the floor.
nom
В ходе другого события ИДФ отвели на несколько сот метров свои танки от городов, расположенных на Западном берегу, и направили их дула назад с целью смягчения напряженности в этом районе. ("Гаарец", 7 октября)
In another development, the IDF withdrew its tanks several hundred metres away from West Bank cities and pointed their barrels backwards, in order to defuse tensions in the area. (Ha'aretz, 7 October)
в июле 2004 года присяжные Высокого суда федерального округа Колумбия признали виновным полицейского, служившего в округе Колумбия, в простом нападении на мужчину, когда он приставил дуло пистолета к лицу потерпевшего после драки на заправочной станции;
In July 2004, a District of Columbia police officer was found guilty by a D.C. Superior Court jury of simple assault after shoving the barrel of his gun into the cheek of a man, following a confrontation at a gas station;
Кроме того, ему вставили в рот дуло винтовки и затем нажали курок, однако винтовка не была заряжена.
They also put a rifle barrel in him mouth and pulled the trigger, but the weapon was not loaded.
48. "Они заставили меня раздеться и наклонили вниз головой, после чего каждый проходящий офицер засовывал мне пальцы во влагалище; потом они взяли одну мою серьгу, подвесили ее на ягодицу и засунули мне дуло автомата в анальное отверстие; затем они так и оставили меня, полностью обнаженной с повязкой на глазах" 16/.
“They forced me against my will to take off my clothes and then pushed my head down, and then every officer who passed stuck his hand inside my vagina, then they took one of my earrings and punctured my bottom with it, and then placed a barrel of a machine gun in my anus, then pulled me up, just like that, naked with my face blindfolded.”
Они по-прежнему надеются достичь политической власти с помощью силы оружия или, выражаясь более точно, с помощью ружейного дула.
They continue to believe in the attainment of political power by force of arms or, more precisely, through the barrel of the gun.
Он стоял неподвижно посреди улицы, и в руках у него был двуствольный пистолет со взведенными курками, – он не целился, а просто так держал его дулом кверху.
He was standing perfectly still in the street, and had a pistol raised in his right hand-not aiming it, but holding it out with the barrel tilted up towards the sky.
nom
Утверждается, что солдаты неоднократно избивали ногами Майкла Керехера и вставляли ему в рот дуло пистолета.
Soldiers allegedly kicked Miceal Caraher repeatedly and placed a gun inside his mouth.
Ее били, таскали за волосы, вставляли ей в рот дуло пистолета и угрожали убийством.
She was beaten, dragged around by her hair, and they put a gun in her mouth and threatened to kill her.
Он утверждал, что в эти три дня его избивали и угрожали ему, засовывая дуло пистолета в рот, с тем чтобы заставить его дать показания о торговцах наркотиками, действующих в Черногории.
He alleged that during those three days he had been beaten and threatened with a pistol shoved into his mouth in order to get him to provide information about drug dealers operating in Montenegro.
Полицейские засовывали дуло пистолета в рот обоим заключенным и заставляли их дать показания о причастности Ренальда Брутюса к торговле наркотиками.
The police allegedly put guns in the mouths of two other detainees and urged them to make statements implicating Renald Brutus in drug trafficking.
Он был препровожден на кладбище и подвергнут допросу, при этом ему засовывали в рот дуло пистолета.
He was driven to the cemetery and interrogated, to the point where a pistol was placed in his mouth.
7. Вкладывание дула пистолета в рот жертвы (после чего в ряде случаев жертву казнят в присутствии других).
7. Putting the end of gun in the victim's mouth (sometimes followed by execution in the presence of others).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test