Traduction de "достояние" à anglaise
Достояние
nom
Exemples de traduction
f) Охрана культурного достояния
(f) Protection of cultural property
Если мы демонтируем стены, то они станут общим достоянием.
If we dismantle the walls, they are common property.
с) совершения покушения на лиц, имущество или достояние какой-либо страны.
(c) attacking a nation's people, property or patrimony.
Общий закон о национальном достоянии предполагает, что национальное наследие состоит из общественного и частного достояния.
The General Act on National Property provides that the national heritage comprises property in the public and private domain.
е) закупка, содержание и охрана достояния культуры;
(e) Procurement, upkeep and protection of cultural property;
IV. Причинение ущерба культурному достоянию
IV. Damage to cultural property
Учебная программа является общественным достоянием.
The curriculum is public property.
Положения о добровольном участии родственников в создании семейного достояния.
On the voluntary establishment of a community of property.
- разработать программы культурного и биологического достояния и традиционных знаний коренных народов, в частности мероприятия по составлению каталогов и регистрации патентов, а также пропаганде этого достояния;
To develop policies for protecting the cultural and biological property and the traditional knowledge of indigenous peoples, particularly actions aimed at cataloguing and registering patents and giving publicity to that property;
а) государственная собственность, являющаяся общим достоянием всего народа
(a) State property, the shared heritage of all citizens;
Это культурное достояние Египта и все, что ва ней находится, является собственностью Египта.
A royal tomb is the heritage of Egypt. It is the property of Egypt, in its entirety.
Вы понимаете, что если дело получит огласку, то все детали вашего брака станут достоянием гласности?
Do you realise if this comes out, that all the details of your marriage will be public property?
Идеи - это общественное достояние.
Ideas are community property.
Это твое достояние.
That's your property.
Вы наносите урон общественному достоянию!
Stop that! You're defacing public property.
Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки станут достоянием квалифицированного хирурга.
This brilliant brain, these hands were the property of a skilled surgeon.
Это говорит о том, что ты больше не мелкий пакостник. Ты стал достоянием общества.
That means you're not a small-time punk anymore... you're public property now.
Ты мог бы сделать его всеобщим достоянием?
You could put it on the Net and make it community property.
Природные ресурсы земли - это народное достояние.
The natural resources of a country are the property of its people.
Товары будут сложены в трюм и составят общее достояние.
The rest will be considered common property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test