Traduction de "достичь посредством" à anglaise
Достичь посредством
Exemples de traduction
34. Для Нигерии Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) представляет собой цель, которую необходимо достичь посредством достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
34. For Nigeria, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) represented a goal to be reached through achievement of the Millennium Development Goals.
То или иное соглашение, которого можно достичь посредством сепаратных договоренностей, никогда не поднимется до уровня всеобъемлющего и справедливого урегулирования, предусмотренного в резолюциях, которые имеют международную силу.
Any agreement reached through individual settlements will never rise to the level of comprehensiveness and justice embodied in the resolutions of international legality.
achieved through
Стандарты могут ориентироваться на высшие эксплуатационные и экологические качественные показатели, которых надлежит достичь посредством заключения договоренностей между производителями и властями при использовании соответствующих стимулов и финансирования.
Standards can represent the goal of performance and environmental quality, to be achieved through agreements between industries and the authorities with the support of incentives and funding.
Одним из фундаментальных соображений в ходе дискуссий должны стать те цели, которые государства-участники рассчитывают достичь посредством договора.
One of the fundamental considerations in our deliberations should be the objectives that the States parties hope to achieve through the treaty.
Другие цели, которых можно достичь посредством использования системы, находятся вне сферы их контроля.
Other objectives achievable through use of the system are outside their span of control.
Этого можно достичь посредством принятия новых документов или внесения поправок в существующие документы.
This could be achieved through adopting new instruments or amending the existing ones.
Мира в регионе нельзя достичь посредством агрессии, государственного терроризма, запугивания и оккупации.
Peace in the region cannot be achieved through aggression, State terrorism, intimidation and occupation.
Этого можно достичь посредством принятия всеобъемлющей и ориентированной на действия стратегии.
That can be achieved through the adoption of a comprehensive and action-oriented strategy.
Этого можно достичь посредством расходования этих ресурсов на программы оказания чрезвычайной помощи и реконструкции, для которых они и выделены, снижая при этом расходы по управлению за счет привлечения сотрудников на местах.
This could be achieved through expending those resources on the emergency assistance and reconstruction programmes they are allocated to while reducing administrative costs by depending on local staff.
Аргентина высоко ценит политические, экономические и социальные цели, которые руководители африканских стран обязались достичь посредством осуществления НЕПАД.
Argentina values the political, economic and social objectives that the African leaders have pledged to achieve through NEPAD.
В промышленно развитых странах устойчивый рост предполагалось достичь посредством координации их макроэкономической политики.
In the industrialized countries, sustained growth was to be achieved through coordination of their macroeconomic policies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test