Exemples de traduction
nom
Но в работе "Критик как художник" Оскар Уайльд также язвительно заметил, что Англия еще не присоединила страну "Утопию" к числу своих доминионов.
But Oscar Wilde also shrewdly observed, in The critic as artist, that England had yet to add Utopia to her dominions.
После обретения независимости от Великобритании в 1948 году ШриЛанка (известная тогда как Цейлон) стала доминионом в составе Британского Содружества Наций, свободного союза главным образом бывших британских колоний.
Upon gaining independence from Britain in 1948, Sri Lanka (then known as Ceylon) became a dominion within the British Commonwealth of Nations, a loose alliance of mostly former British colonies.
Вторая категория состоит из таких обычаев, как законодательная автономия доминионов, сформировавшихся в период постепенной трансформации британской колониальной империи в Содружество, в рамках которого Канада и другие бывшие колонии получили статус независимых государств.
A second category consists of conventions such as the legislative autonomy of the Dominions, which arose during the gradual transformation of the British colonial empire into the Commonwealth, in which Canada, and other former colonies, have achieved independent status.
Политический философ Томас Гоббс заявил, что <<право владения именуется доминионом>>.
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion".
24. В действительности, это дело стало делом-предвестником знаменитого дела о плавильном заводе в Трейле в споре между Соединенными Штатами и Канадой (тогда Доминион Соединенного Королевства) в 1930х годах.
24. The case was indeed a precursor to the famous Trail Smelter case between the United States and Canada (then a Dominion of the United Kingdom) in the 1930s.
Ранее в решении по делу Джонсона Маршалл также сослался на ту же самую доктрину, использовав концепцию <<доминиона>>:
Earlier in the Johnson decision Marshall also identified that same framework through his use of the concept "dominion":
В то время как различные государства Европы уважали право аборигенов в качестве обитателей, они утверждали право абсолютного доминиона за собой; и требовали и осуществляли, в качестве одного из последствий данного абсолютного доминиона, право на предоставление земли, когда она еще находится во владении аборигенов.
While the different nations of Europe respected the right of the natives, as occupants, they asserted the ultimate dominion to be in themselves; and claimed and exercised, as a consequence of this ultimate dominion, a power to grant the soil, while yet in possession of the natives.
Если допустить приобретение права собственности в отношении территории в результате оккупации, то это означало бы санкционирование превращения такой территории в доминион, а также санкционирование нарушения обязательств, закрепленных в праве оккупации.
David Harris, Cases and Materials on International Law, p. 201. To permit acquisition of title to territory by occupation would be to sanction dominion over such territory and sanction evasion of obligations set by the Law of Occupation.
Центральноафриканская Федерация была бы полностью послушным доминионом или союзом, во всем повторяющим структуру режима апартеида в Южной Африке.
The Central African Federation would have been a copy-cat dominion or union, similar in every way to the apartheid regime in South Africa.
Таким образом, утверждение <<права владения>> означает лишь по-другому сформулированное <<утверждение права доминиона>> или господства.
Thus, asserting "a right to take possession" is simply another way of saying "asserting a right of dominion" or dominance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test