Traduction de "дичь" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Дичь (кроме крупной дичи), домашняя птица3 и кролики ...
Game (other than large game), poultry3 and rabbits
Популяция и добыча основных видов дичи
Population and offtake of the main game birds
Дичь +4С
Game + 4 EC
Статистика дичи
Game statistics
Международный совет по охоте и охране дичи
International Council for Game and Wildlife Conservation
IV. Дичь (кроме крупной дичи), домашняя птица2 и кролики
IV. Game (other than large game), poultry2 and rabbits
"самую интересную дичь"...
"The game's most dangerous?"
- Самая опасная дичь.
The Most Dangerous Game.
Крупную дичь.
- Big game.
Пироги с дичью.
Game pies.
Здесь полно дичи,
Game is plentiful there.
- Пернатая дичь?
-Game bird?
Неуловимая крупная дичь.
Elusive big game.
Охотник не станет искать мертвую дичь.
The hunter does not seek dead game.
Иногда они голодали, иногда роскошествовали – все зависело от того, много ли по дороге попадалось дичи и удачна ли бывала охота.
Sometimes they went hungry, sometimes they feasted riotously, all according to the abundance of game and the fortune of hunting.
Ведь он убил человека, самую благородную дичь, убил по закону дубины и клыка.
He had killed man, the noblest game of all, and he had killed in the face of the law of club and fang.
Со мной было ружье, только я ничего не подстрелил: я его взял для защиты, а какую-нибудь дичь решил добыть поближе к дому.
I had my gun along, but I hadn't shot nothing; it was for protection; thought I would kill some game nigh home.
Частенько он запирал меня на замок и уезжал в лавку мили за три, к перевозу, там менял рыбу и дичь на виски, привозил бутылку домой, напивался, пел песни, а потом колотил меня.
Every little while he locked me in and went down to the store, three miles, to the ferry, and traded fish and game for whisky, and fetched it home and got drunk and had a good time, and licked me.
– И тогда я стал разъезжать по столицам Европы – из Парижа в Венецию, из Венеции в Рим, – ведя жизнь молодого раджи: коллекционировал драгоценные камни, главным образом рубины, охотился на крупную дичь, немножко занимался живописью, просто так, для себя, – все старался забыть об одной печальной истории, которая произошла со мной много лет тому назад.
After that I lived like a young rajah in all the capitals of Europe--Paris, Venice, Rome--collecting jewels, chiefly rubies, hunting big game, painting a little, things for myself only, and trying to forget something very sad that had happened to me long ago.
nom
К ним относятся УРП, Нефтяная компания Тринидада и Тобаго (государственная энергетическая компания), Целевой фонд охраны пернатой дичи Пуанта-Пьера на Тринидаде и Целевой фонд охраны рифов Бакку на Тобаго (обе организации являются НПО).
These include the EMA, the Petroleum Company of Trinidad and Tobago (a state-owned energy company), the Pointe-a-Pierre Wild Fowl Trust in Trinidad and the Buccoo Reef Trust in Tobago (both NGOs).
Мистер Леопльд Блум с удовольствием едал внутренних органов зверей и дичи.
Mr Leopold Bloom ate with relish the inner organs of beasts and fowls.
На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking.
Подкрадывайтесь, подкрадывайтесь: дичь уже села.
the fowl sits.
– Гусей и другую мелкую дичь.
- Grouse and other small fowl.
В час великой радости, у них было мясо, дичь и зерно.
"And in time of great joy," "they had meat and fowl and grain."
Увязанного как жареная дичь и спрятанного внутри этого старого мешка
Trussed up like a cooking fowl and stuffed inside this old satchel.
- Pыбa или дичь?
- Fish or fowl?
У меня самая сложная работа... я обошёл абсолютно всех торговцев экзотической едой в поисках этой редкой дичи.
I traveled all the way to this exotic merchant in search of this rare fowl...
Но пора ему, наконец, решить, рыба он или мясо, дичь или копченая селедочка.
But it's time he decided whether he is fish, flesh, fowl or good red herring.
Покончив с очередной порцией своих уроков, он брал толстенные тома с увлекательными названиями: «Психология гиппогрифов», «Дичь или хищник?
When he wasn’t doing his own work, he was poring over enormously thick volumes with names like The Handbook of Hippogriff Psychology and Fowl or Foul? A Study of Hippogriff Brutality.
Осенью они очутились в волшебной стране озер, печальной и безмолвной, где, должно быть, когда-то водилась дичь, но теперь не было нигде и признака жизни – только холодный ветер свистел, замерзала вода в укрытых местах да меланхолически журчали волны, набегая на пустынный берег.
In the fall of the year they penetrated a weird lake country, sad and silent, where wildfowl had been, but where then there was no life nor sign of life—only the blowing of chill winds, the forming of ice in sheltered places, and the melancholy rippling of waves on lonely beaches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test