Traduction de "держится на" à anglaise
Держится на
Exemples de traduction
Просто держите на минуту.
Just hold on a minute.
Держите на сильном
Hold on strong
Держись на ногах и дай мне свою руку.
Hold on with your legs and let your hands go.
У неё браслет на ноге и этот браслет держится на честном слове.
She got an anklet on, and that anklet's holding on for dear life.
Что ты держишь на своей груди?
What are you holding on your boob?
Переход к Своду Шидури который держится на единственном красном цветке растущим из обломков космического корабля посреди пустыни.
We out outside to the Shidoori Dome holding on a single red flower as it grows from the ruins of a starship in the desert.
Что бы ни было между нами, ни ненависть, что ты держишь на меня, во мне ты видишь родственную душу, которую ты всегда так жаждала.
Whatever has passed between us, whatever hatred you're holding on to, in me you see the kindred you have always longed for.
Просто держите на одном, на одну секунду.
Just hold on one, one second.
— Тогда держись покрепче, Гарри!
Hold on tight, then, Harry!”
Рон держит его в руках.
Ron’s holding him, Harry.”
Держи ее повыше и смотри в оба!
Hold it up and watch!
– Я сам боюсь этого до чертиков. Держитесь крепко.
“It scares the willies out of me. Hold tight.”
– Тогда, бэби, держись крепче, – сказал Зафод.
“OK baby, hold tight,” said Zaphod.
— Держись, Гарри, сейчас они у меня получат! — прорычал Хагрид.
Hold on, Harry, this’ll do for ’em!”
– Отлично, – проговорил доктор. – Тогда держи таз.
«Well, then,» said he, «you hold the basin»;
Держись за двадцать процентов, пока сможешь.
Hold it to twenty per cent whenever you can.
— Задница… бабуина… — задыхалась она, все еще держась за бока.
“Baboon’s… backside!” she choked, holding her ribs.
keeps on
Так что держись на ногах и двигайся.
So keep on your feet, keep moving.
Просто держись на хвосте вон того ящика, и получишь ещё 20 долларов.
Just keep on the tail of that jukebox and there's an extra $20 for you.
Мы держимся на поступках,которые мы делаем.как будто это не завтра
We keep on doing what we're doing. Like there is no tomorrow
— Кого он там держит?
“What’s he keeping in there?
Держишь руку внутри – живешь.
Keep your hand in the box and live.
Держи его подальше от моей крысы!
You keep that cat away from him!
И, ради всего святого, держитесь подальше от этого рога!
And for heaven’s sake keep away from that horn.”
Держитесь у края леса, поближе к этим склонам.
Keep near to this edge and the skirts of the forest.
— Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри.
Keep your wands ready,” Harry said softly.
– Это такое место, где король держит своих жен.
The place where he keeps his wives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test