Exemples de traduction
Теперь задача в том, чтобы воплотить его в конкретные дела.
The challenge now is how to make it a reality.
Делая свое дело, какой новый мир мы созидаем?
As we make things work, what kind of world are we making?
– Это не важно, что бы он там ни сказал, – не в том дело.
«It don't make no difference what he SAID-that ain't the thing.
Хотя, с другой стороны, это лишь затруднит вам все дело.
But on the other hand, it will only make it more difficult.
Вы мне чрезвычайно облегчаете дело сами, Авдотья Романовна!
You're making it much easier for me, Avdotya Romanovna!
Мое «Объяснение» достаточно объяснит всё дело полиции.
"This 'explanation' will make the matter clear enough to the police.
Она то и дело о чем-нибудь его спрашивала и заглядывала в раскрытую перед ним страницу.
and she was perpetually either making some inquiry, or looking at his page.
– Дело в том, что Харконнены решили обмануть меня – чтобы я заподозрил твою мать.
Because the Harkonnens think to trick me by making me distrust your mother.
Я тоже начал подумывать о том, чтобы внести свой вклад в общее дело.
I began to think I ought to make some kind of contribution, too.
Дипломатия в такой же мере состоит в том, чтобы делать дело, как и в том, чтобы какихто дел избегать.
Diplomacy consists as much in doing things as in avoiding doing them.
Мы не вмешиваемся в дела других государств, но и не хотим, чтобы кто-либо вмешивался в наши дела.
We do not interfere in other States' affairs, nor do we want anyone to interfere with our affairs either.
– Я вас не спрашиваю, какое именно дело, – мое дело только об вас доложить.
I do not ask you what your business may be, all I have to do is to announce you;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test