Traduction de "делает что" à anglaise
Делает что
Exemples de traduction
Что же остается делать нам?
Where does that leave us?
Кто делает что?
Who does what?
И этот шаг делает им честь.
This does them credit.
Как сказал один делегат, это вопрос не о том, что Совет делает, но как он это делает.
As one delegate put it, this was a question not of what the Council does, but of how it does it.
ЮНВТО не делает пересчет.
UNWTO does not perform recosting.
и делает это с целью:
and does so for the purpose of:
Мы должны пересмотреть как то, что делает эта Организация, так и то, как она это делает.
We need to reconsider both what this Organization does and how it does it.
А что делает этот ордонанс?
What does the military order do?
И когда он это делает, что происходит?
So, when he does that, what happens?
Он всегда делает, что каждый раз!
He always does that every time!
Делает, что означает что-то Вам?
Does that mean something to you?
Каждый делает, что.
Everybody does that.
Что делает, что означает Вам?
What does that mean to you?
Только и делает что меня обнаруживает ваш деятель!
Only also does that I am found out by your figure!
Да...я имею в виду, может быть, ты делаешь что-то неправильное, но это именно то, что ты должен делать, а значит, это правильно, и разве тогда это делает тебя плохим человеком?
Yeah. I mean, maybe you're doing something wrong, but if it's what's meant to be, if it's what's right, does that really make you a bad person?
А когда коп это делает, что получается?
And when a cop does that, what happens?
Знаешь, тебе этого не понять, знаешь, какого делать что то подобное... как делать что то прекрасное... какое это... то что исходит из меня, понимаешь?
And, you know, you can't even understand it, you know, how does something like that have... How does something that beautiful... How does that... does that come from me, you know?
И, может, пройдёт то, что заносчивый, самовлюблённый недоумок в шёлковых чулках всё время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной?
And maybe it will be that arrogant, narcissistic moron in silk stockings all the time and only does that is trying to command me?
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Nature does nothing for him, he does all for himself.
— Что делает это зеркало?
What does this mirror do?
– А что же тогда делают остальные?
«Well, then, what does the rest of 'em do?»
Не делает ли жестов?
He doesn't show violence, does he?"
– А у него не делается насморк от бензина?
Does the gasoline affect his nose?
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Но ведь оно не знает, что делает подароч-чек, да?
But it doesn’t know what the present can do, does it?
Пророчество не означает, что ты обязан делать что бы то ни было!
You see, the prophecy does not mean you have to do anything!
Да, он так сказал, а послушный Смеагорл делает все, что велит хозяин, да, да.
And good Sméagol does what he asks, O yes.
(Так по крайней мере передавала потом Дарья Алексеевна, успевшая кое-что подглядеть.) – Что я делаю! Что я делаю!
(So at least Dana Alexeyevna reported.) "What am I doing? What am I doing to you?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test