Exemples de traduction
nom
Начинается на тазовом сращении, заканчивается на прямой связке коленной чашки, гребне большой берцовой кости.
It starts at the pelvic seam and ends on the line ligament of the patella and the crest of the tibia.
Я не буду пытаться доказывать сегодня утром, будто сейчас мы несемся на гребне волны.
I will not try to argue this morning that we are currently riding the crest of a wave.
Ягодично-двуглавая - самая крупная мышца бедра, занимает почти всю наружную (латеральную) поверхность заднебедренной части: от седалищного бугра до дорсального гребня большой берцовой кости и пяточного бугра.
The gluteobiceps is the biggest muscle of the femur; it takes almost the entire outer (lateral) surface of the caudal part of the femur: from the ischial tuberosity to the dorsal crest of the tibia and the calcaneal tuber.
Стипендии могут использоваться для любой области изучения хребтовых гребней.
The fellowships can be used for any field of ridge-crest science.
На гребне волны эры информации и глобализации не только международный порядок переживает эпохальные перемены, но и сама человеческая цивилизация радикально трансформируется.
Riding the crest of the information age and globalization, not only is the international order undergoing an epochal change, but human civilization itself is being radically transformed.
База данных по полиметаллическим сульфидам была обновлена новыми данными Инициативы международного сотрудничества по исследованию структур хребтовых гребней (InterRidge) и других исследователей.
The database on polymetallic sulphides was updated with new data from International Cooperation in Ridge-crest Studies (InterRidge) and other researchers.
К примерам таких ареалов относятся соленые пруды, гребни коралловых рифов и гидротермальные источники.
Examples of such habitats include salt ponds, coral reef crests, and hydrothermal vents.
Павлиньими гребнями?
A peacock crest?
На гребне сломал ногу.
I've broken my leg on the crest.
И он полон хлопком и павлиньими гребнями.
And it's full of cottons and a peacock crest too.
Предсмертные травмы подвздошного гребня.
Antemortem fracturing to the iliac crest.
Я нес плащ Джулиана, с его гребнем.
I was carrying Julien's cloak, with its crest.
Они пытаются скользить на гребне больших чисел.
They're trying to ride the crest of the big numbers.
Синяк в районе подвздошного гребня!
The perimortum bruise on the iliac crest!
Да. Я сосредотачиваюсь на твоем подвздошном гребне.
I am, I'm focusing on your iliac crest.
- Мы увидим все лучше с гребня горы. - Какой в этом толк?
- We'll see more from the crest.
Надо успеть до появления гребня!
We gotta get over it before it crests!
Фигурки на гребне дюны остановились, замахали руками.
The group there stopped on a dune crest, waved.
Самый высокий, с белым конским хвостом на гребне шлема, выехал вперед;
Then one rode forward, a tall man, taller than all the rest; from his helm as a crest a white horsetail flowed.
Так поднимались высокие – до полутора километров! – длинные дюны с волнистым гребнем, называемые обычно «сифы».
Giant sifs (long dunes with sinuous crest) of more than 1,500 meters height were produced this way.
Впрочем – Сэм поглядел на запад, – это была не верхушка, а дворик у подножия верхней сторожевой башни, того самого рога над горным гребнем.
Westward the view was blocked by the base of the great turret that stood at the back of this upper court and reared its horn high above the crest of the encircling hills.
Ни гребнем, ни возле гребня овражистого Моргвея пройти было никак нельзя; они спустились по тому же ущелью обратно в котловину и побрели среди камней, опасаясь вернуться на западную оркскую тропу.
They soon found that it was impossible to make their way along the crest of the Morgai, or anywhere along its higher levels, pathless as they were and scored with deep ghylls. In the end they were forced to go back down the ravine that they had climbed and seek for a way along the valley. It was rough going, for they dared not cross over to the path on the westward side.
Словно бы он мчался с волной времени, то у подножия ее, то на гребне, а вокруг вздымались и падали другие волны, открывая и вновь пряча все то, что несли на своей поверхности.
It was as though he rode within the wave of time, sometimes in its trough, sometimes on a crest—and all around him the other waves lifted and fell, revealing and then hiding what they bore on their surface.
И вдруг из песка вокруг обеих групп взметнулись, словно выброшенные взрывом, фримены. Вот они у орнитоптера – вот в нем… Фигурки сошлись на гребне дюны, и пыльное облако скрыло их.
Abruptly, the sand around the two groups sprouted Fremen. They were at the ornithopter, then in it. Where the two groups had met at the dune crest, a dust cloud partly obscured violent motion.
nom
В своем прощальном обращении Пророк (спаси и благослови его Аллах!) говорил, что все люди равны как зубья у гребня, и что араб не превосходит чужестранца, а белый не превосходит чернокожего, если только не в силу личной добросовестности и высокой нравственности.
In his farewell speech, the Prophet (God bless him and grant him salvation!) affirmed that all people are equal like the teeth of a comb and that no Arab is superior to a non-Arab, nor is a white person superior to a black person, unless by virtue of personal integrity and moral rectitude.
Поэтом ислам провозглашает, чтоб все люди равны, как зубья гребня в руках ткача.
Islam therefore proclaims that all men are equal like the teeth of a comb in the hands of a weaver.
В сочетании с этими препаратами рекомендуется также использовать гребни для вычесывания.
Lice nit combs are also recommended for use in conjunction with these treatments.
Черепаховые гребни!
Tortoiseshell combs!
Сис прочесал все мелким гребнем.
Cece took out his finely-toothed comb.
И все гребни кричат мне:
And all the combs would shout at me:
Зубчики с гребня Марии Магдалины?
Teeth from the comb of Mary Magdalene?
Чудесные гребни.
The marvellous combs.
Прошелся по заведению частым гребнем.
Went over this place with a fine-tooth comb.
Чтобы повсюду возникали красные гребни.
Red combs would spring up, everywhere.
Прочешем все частым гребнем.
By going over it with a fine-tooth comb.
- А ты - по гребню!
-MOKI: Comb the draw!
И щетки мои, и гребни разбросаны!
And my combs and brushes are in disarray!
Вокруг меня, искрясь легким фосфорическим светом, шумели, пенясь гребнями, мелкие волны.
All round me were little ripples, combing over with a sharp, bristling sound and slightly phosphorescent.
Ниже зловеще ревела вода – там бурный поток разлетался струями и брызгами, ударяясь о скалы, торчавшие из воды, как зубья огромного гребня.
From below came the fatal roaring where the wild current went wilder and was rent in shreds and spray by the rocks which thrust through like the teeth of an enormous comb.
nom
Федеральное правительство выделило средства и оказывает поддержку в разработке гибридных маневровых локомотивов, управляемых платформ для железнодорожных вагонов, систем смазки железнодорожных механизмов и гребней колес, механизмов прогнозирования поломок железнодорожного полотна, систем разогрева двигателя и ограничения холостого хода, испытаний биотоплива и проведения изысканий в области силовых установок, работающих на топливных элементах.
The Federal Government has provided funds and support for development of hybrid switcher locomotives, steerable trucks on railway cars, rail and wheel flange lubrication, prediction of rail bed disturbances, engine heating and anti-idling systems, bio-fuel tests and investigation of fuel cell power units.
nom
Нам не хотелось бы, чтобы от нашей небольшой страны остался лишь крошечный пик вулкана, возвышающийся над гребнями волн, на котором будут бороться за землю, не поглощенную морем, последние жители нашей страны.
Is my small country to end up nothing but a tiny volcanic peak sticking out above the waves, with the last of our people clinging to the land left unclaimed by the rising sea?
Пламя Горгорота взметнуло к небу хребетные гребни, как зазубренные клинки. И загрохотал гром.
Peaks of stone and ridges like notched knives sprang out in staring black against the uprushing flame in Gorgoroth. Then came a great crack of thunder.
Тогда метод доктора Гудрона и профессора Гребня.
The Doctor Tar and Professor Feather method.
nom
Эй, я нашел след мотоцикла возле гребня.
Hey, I found motorcycle tracks back up on the ridge.
Я слышала, что в Amnesty было спрятано много золота, остатки с гребня, перед тем как рудник был заброшен.
I've heard there's a lot of gold hidden in Amnesty, scraps from back before the mine was abandoned.
Я видел, как боролся он с волнами, Верхом на гребнях воду рассекая;
I saw him beat the surges under him, and ride upon their backs;
– Не стукнись – карниз низкий… – Не выходи из тени гребня – луна в спину, мы будем слишком заметны…
"Watch you don't hit your head against this overhang." "Stay below this ridge; the moon's at our backs and it'd show our movement to anyone out there."
nom
Так что я проверила, заказывал ли кто-нибудь в Эниде штуки вроде сеток, гребней и т.п. Оказалось, что Д. Колер заказывал все это на адрес Хинксон-плейс, 500.
So I did a search to see if anyone in Enid had ordered stuff like ventilation kits, base nets, hackles, and it turns out that a D. Kohler ordered all of these things and he had them sent to 500 Hinkson Place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test