Exemples de traduction
С гордостью и смирением я принимаю поддержку Ассамблеи.
I am proud and humbled to accept the Assembly's support.
Индия с гордостью приветствует и поддерживает их усилия.
India is proud to applaud and support their efforts.
Я чувствую гордость за то, что ты делаешь для нашей семьи.
I'm proud of what you are doing for your family!
Думаешь, меня гордость может распирать от такого родства?
D’you think I’m proud of having a relative like her?”
Она слышала, что он человек с энергией, с гордостью, хочет карьеры, хочет пробиться.
She had heard that he was proud and ambitious;
– Так что же? – Барону удалось произнести эти слова холодно и спокойно, и он почувствовал гордость.
"So?" It was a coldly controlled word, and the Baron felt proud of it.
За время своего пребывания в Лэмтоне она уже не раз слышала о чрезмерной гордости мисс Дарси.
Since her being at Lambton, she had heard that Miss Darcy was exceedingly proud;
– Настоящей грозой… – пробормотал герцог, и Пауль увидел на лице отца улыбку гордости.
"Formidable indeed," the Duke murmured, and Paul saw the proud smile on his father's face.
В своей гордости она никогда не простит мне любви моей, – и мы оба погибнем!
She is proud, she would never forgive me the nature of the love I bear her, and we should both be ruined.
Фейд-Раута невольно почувствовал гордость, что ему удалось сохранить голос спокойным и рассудительным и не выдать переполнявшего его восторга.
And Feyd-Rautha felt proud that his voice remained calm and reasonable, betraying none of the elation that filled him.
«Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост! Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЕРОВ».
Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs Purveyors of Aids to Magical Mischief-Makers are proud to present
Но Том весь сиял от гордости и никак не мог удержаться – все болтал и болтал, а она то и дело перебивала его и все время сердилась и выходила из себя, и оба они вместе орали, как кошки на крыше; а потом она и говорит:
But Tom, he WAS so proud and joyful, he just COULDN'T hold in, and his tongue just WENT it-she a-chipping in, and spitting fire all along, and both of them going it at once, like a cat convention; and she says:
Сегодня я испытываю чувство гордости и удовлетворения.
I stand here today with pride and satisfaction.
Это значительное достижение является основанием для нашей гордости.
This landmark achievement is a cause for pride.
Поэтому я испытываю личную гордость за твой успех. И это не всё, верно?
I take a very personal pride in your accomplishments.
Мужчина испытывает чувство гордости за ту, о которой он заботится.
A man takes a pride in something he really cares for.
Я принадлежу ей и я испытываю огромную гордость за то, что я ярл.
I belong here and have a fierce pride in being its earl.
Оно приходит от работы и гордости за то, что ты делаешь.
It can come from work and pride in what you do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test