Traduction de "гнилой" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
в том числе заплесневелые и/или гнилые:
of which mouldy and/or rotten:
- гнилые ядра
- Rotten kernels
Гнилое яблоко от гнилого дерева.
Rotten apple from a rotten tree.
Гнилой Луны?
"Rotten moon?"
Гнилые корни.
Rotten roots.
Несло тухлыми яйцами, как будто их тут были сотни, и гнилой капустой;
I smelt sickly eggs by the barrel, and rotten cabbages, and such things;
Почему ему всегда казалось, что эта женщина явится именно в самый последний момент и разорвет всю судьбу его, как гнилую нитку?
Why did he always feel as though "that woman" were fated to appear at each critical moment of his life, and tear the thread of his destiny like a bit of rotten string?
И не было из них опаснее Старого Вяза с гнилой сердцевиной, но богатырской, нерастраченной мощью: он был жесток и хитер, он повелевал ветрами и властвовал по обе стороны реки.
But none were more dangerous than the Great Willow: his heart was rotten, but his strength was green; and he was cunning, and a master of winds, and his song and thought ran through the woods on both sides of the river.
adjectif
Прочная поддержка Революции со стороны почти всего населения делает ее неуязвимой для гнилой идеологии гна Буша.
The solid support given to the Revolution by almost the whole population makes it invulnerable to Mr. Bush's putrid ideology.
Гнилой, тошнотворный, Капризный и грязный.
# Putrid, brackish maggoty, foul #
Бесполезные и грязные деньги над вашей гнилой душой..
It will rain worthless blood money onto your putrid souls.
Он всех заражает, словно гнилая лихорадка.
He infects everyone like a putrid fever
Предупреждаю, что эта рука страшно изуродована... гнилая язва...
Be warned that this hand is hideously disfigured... a putrid sore...
В гнилой воде рыба не водится.
There's no way you would find fish in putrid waters.
Видишь ли, гнилая, скользкая масса...
So you see, the putrid, waxy substance...
Она гнила, болезненна, грустна... скучна и бессмысленна.
It's putrid, painful... sad... boring and pointless.
Большая рыба всегда прячется в гнилой воде!
Big fish always bask in putrid waters!
А как же гнилая поэзия Бодлера?
And the putrid poetry of Baudelaire?
adjectif
заплесневелые/гнилые ядра
Mouldy/decay
e) прогорклость или гниль; и
(e) Rancidity or decay; and,
- гниль, плесень
- Decay, mold,
Гнилой и заплесневелый продукт
Decayed and mouldy produce
b) Гнилые плоды:
Decayed fruit:
а) прогорклость или гниль;
Rancidity or decay;
У коров гнилые зубы?
Do cows have decayed teeth?
Гнилые зубы, признаки начинающейся цинги.
Teeth are decaying, indications of incipient scurvy.
Воздух наполнен гнилью.
The air is foul with decay.
увидишь дерьмо, гниль, увидишь кишащих повсюду червей.
you see shit, decay, you see worms crawling everywhere.
Мы довольно привычны к гнилым ароматам, констебль.
We are rather accustomed to the aroma of decay, Constable.
Без воды все превратится в пыль и гниль.
Without it, there`s nothing but dust and decay.
Думаешь, мне нравится быть среди наркош и гнили?
Think I want to be here, surrounded by junkies and decay?
Вы можете учуять это - формальдегид с тонкой ноткой гнили.
You can smell it--formaldehyde with a soupcon of decay.
"Наслаждайся гнилью"
"Enjoy the decay."
Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, надежду, мир.
They infest the darkest, filthiest places, they glory in decay and despair, they drain peace, hope, and happiness out of the air around them.
adjectif
А что ещё они могут предложить, кроме "Нет, жить В гнилом поту засаленной постели, Варясь в разврате, нежась и любясь"?
What other wares have they to offer, but to live in the rank sweat of an enseamed bed, stew'd in corruption, honeying and making love?
Тот, кто поддерживает этот гнилой порядок, не может считаться невинным.
No one who participates in that corrupt and decadent lifestyle can claim innocence.
Да твои люди не лучше гнили на дне этого колодца.
Your people are no better than the foul corruption that lies in the bowels of that pit!
Мы не можем вернуть его в гнилую систему. - Нет.
We can't put it back into a corrupt system.
Гнилой до мозга костей?
Corrupt to the very end, eh?
Жизнь, которую я веду, безнадежно гнилая.
Life you lead is hopelessly corrupted.
adjectif
Что говорит о том, что все здание гнилое.
Could mean the whole building is unsound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test