Exemples de traduction
nom
iv) знают национальный гимн и историю Латвии;
(iv) Who know the national anthem and the history of Latvia;
В тех случаях, когда исполняется национальный гимн или гимновая песня этнической и национальной общины или меньшинства, сначала должен быть исполнен хорватский национальный гимн.
If a national anthem or a hymn of an ethnic and national community or minority is performed, the Croatian national anthem shall be performed first.
Наконец, государственный гимн исполняется исключительно на языке бислама.
Finally, the words of the national anthem are sung exclusively in Bislama.
Флаг и гимн ФРЕТИЛИН "Patria Patria" были утверждены в качестве национального флага и гимна.
The FRETILIN flag and anthem, Patria Patria, were adopted as the national flag and anthem.
В соответствии с Нумейскими соглашениями канакский флаг и новый гимн в настоящее время используются наряду с французским флагом и национальным гимном.
In line with the Nouméa Accord, the Kanak flag and the new anthem are now used alongside the French flag and national anthem.
Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов.
Thousands of flags waved, adding their discordant national anthems to the racket.
Дин Томас трижды проскакал вокруг комнаты, распевая национальный гимн.
Dean Thomas hopped three times around the room, singing the national anthem.
по всему стадиону развевались флаги, отовсюду гремел ирландский гимн.
Flags were waving all over the stadium, the Irish national anthem blared from all sides;
Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные — для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать;
There were luminous rosettes—green for Ireland, red for Bulgaria—which were squealing the names of the players, pointed green hats bedecked with dancing shamrocks, Bulgarian scarves adorned with lions that really roared, flags from both countries that played their national anthems as they were waved;
nom
- написание "Гимна воде" (Распоряжение № 2003-401 от 7 октября 2003 года).
– Composition of the “Hymn to Water” (Agreement No. 003-401 of 7 October 2003).
Давайте вспомним о том, что гимн Организации Объединенных Наций, "Гимн миру", это его творение и что впервые он был исполнен на слова поэта У.Х. Одена 27 октября 1971 года.
Let us remember that the hymn of the United Nations, the Hymn to Peace, is his work, and that it was played for the first time, with lyrics by the poet W. H. Auden, on 27 October 1971.
В заключение я хотел бы вспомнить древний гимн из "Ригведы", который гласит:
Before I conclude, I am reminded of an ancient Rig Vedic hymn which reads:
Это прекрасный гимн сотрудничеству и международной солидарности.
It is a beautiful hymn to cooperation and international solidarity.
"Олимпийский идеал - это гимн терпимости и взаимопонимания между народами и культурами".
“The Olympic Ideal is a hymn to tolerance and understanding between people and cultures”.
Мы должны этим заниматься здесь, в этом учреждении, представляющем собой гимн интернационализму, а также в экономической сфере.
We should do that here, in this institution, which is a hymn to internationalism, as well as in the economic area.
Повсюду звучит гимн свободы и демократии.
Everywhere, the hymn of freedom and democracy has resounded.
Он засунул руки за спину, поднял брови и начал напевать старый бетельгейзианский военный гимн.
He stuck his hands behind his back, raised his eyebrows and started to hum an old Betelgeusian battle hymn.
Наиболее часто в качестве примера приводят Гимн Воде, полностью взятый из Экуменического Служебника и обращенный к дождевым облакам, которых никогда не знал Арракис.
The most common example is the Hymn to Water, a direct copy from the Orange Catholic Liturgical Manual, calling for rain clouds which Arrakis had never seen.
nom
Гарри никогда еще не видел Сириуса в таком хорошем настроении — он распевал рождественские гимны и был несказанно рад тому, что встретит Рождество не один, а в компании.
Harry could not remember Sirius ever being in such a good mood; he was actually singing carols, apparently delighted that he was to have company over Christmas.
Нетающие снежинки запорошили перила мраморной лестницы, традиционные двенадцать елок Большого зала увешаны светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны, когда к ним кто-нибудь приближался.
Everlasting icicles had been attached to the banisters of the marble staircase; the usual twelve Christmas trees in the Great Hall were bedecked with everything from luminous holly berries to real, hooting, golden owls, and the suits of armor had all been bewitched to sing carols whenever anyone passed them.
nom
Здесь несомненно следует напомнить "Гимн Солнцу" Франциска Ассизского или же еще раз парадоксальное выражение одного из современных авторов, который не колеблясь говорил о "духовной силе материи".
The Canticle of the Sun of Francis of Assisi must surely be recalled here, or yet again the paradoxical expression of a contemporary author who did not hesitate to speak of “the spiritual power of matter”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test