Traduction de "высказывалась озабоченность" à anglaise
Высказывалась озабоченность
Exemples de traduction
Государства-члены часто высказывают озабоченность по поводу фаворитизма - явного или мнимого.
Favouritism or the perception thereof has been an often-expressed concern of Member States.
Он высказывает озабоченность в связи с сообщениями о жестоком обращении с заключенными в тюрьмах, включая пытки.
He expressed concern about reports of ill-treatment in prisons, including torture.
10.40 Некоторые комментаторы продолжали высказывать озабоченность в связи с проблемой воссоединения разлученных семей.
10.40 Some commentators continued to express concern at the issue of family reunification of split families.
В Дурбанской декларации высказывается озабоченность в связи с бедственным положением палестинского народа под иностранной оккупацией.
The Durban Declaration expresses concern about the plight of the Palestinian people under foreign occupation.
В этой связи он высказывает озабоченность по поводу усиления позиций Национального фронта по результатам последних выборов.
He therefore expressed concern at the strength of the Front National in recent elections.
32. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС высказывает озабоченность по поводу практикуемого в Литве режима содержания под стражей и задержания.
Mr. MARIÑO MENENDEZ expressed concern about the regime governing custody and detention in Lithuania.
1. Пересмотр нового Введения: 3.2 Цели и рамки: Высказывалась озабоченность в отношении целей и ограничений стандарта.
Review of the new Introduction: 3.2 Goal and scope: Concerns were expressed concerning goals and limitations of the standard.
93. Президент, со своей стороны, продолжает высказывать озабоченность в связи с ситуацией в области занятости.
The President, for his part, continues to express concern about the employment situation.
На протяжении ряда лет Канада высказывала озабоченность в связи с некоторыми положениями проекта декларации.
Over the years, Canada had expressed concerns with certain provisions of the draft declaration.
72. Конвенция содержит предложения и высказывает озабоченности, не соответствующие нынешним условиям системы труда.
72. The Convention contains provisions and expresses concerns that are not applicable in a modern working context.
concern was expressed
В этой связи высказывалась озабоченность по поводу увеличения числа беженцев и внутренне перемещенных лиц.
In this context concern was expressed about the increasing numbers of refugees and internally displaced persons.
Высказывалась озабоченность в отношении реальности выполнения упомянутых мероприятий в столь сжатые сроки;
Concerns were expressed about feasibility within the tight deadlines;
341. Неоднократно высказывалась озабоченность в связи с самим процессом рассмотрения.
341. A number of concerns were expressed relating to the examination process itself.
В ходе процесса среднесрочного обзора высказывалась озабоченность последствиями уменьшения ресурсов.
Concern was expressed during the Mid-term Review process about the impact of reduced resources.
Высказывалась озабоченность по поводу того, что законопроект не защищает всех трудящихся.
Concerns were expressed that the draft legislation did not protect all workers.
Высказывалась озабоченность тем, что не было достигнуто более конкретного прогресса.
Concern was expressed that more concrete progress had not been made.
Высказывалась озабоченность возможностями возрождения протекционизма.
Concern was expressed about the possible resurgence of protectionism.
472. В Комитете высказывалась озабоченность по поводу того, что для представителей коренного населения фактически существуют отдельные тюрьмы.
Concern is expressed that in practice there are separate prison facilities for persons of the indigenous population.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test