Traduction de "выручка" à anglaise
Exemples de traduction
Валовая выручка от продаж
Gross proceeds from sales
Выручка от продажи активов
Proceeds from sale of assets
Выручка от реализации оборудования
Proceeds from disposal of equipment
Выручка от продажи имущества
Sale of assets proceeds
Выручка от продажи оборудования
Proceeds from sale of equipment
а) Выручка от продажи
(a) Sale proceeds
Выручка идет кинофестивалю Трайбека.
The proceeds are going to the Tribeca Film Festival.
Выручку поделим.
We split the proceeds.
[ГРЭМ] Вычтешь из выручки.
I'll let you deduct the rent from the proceeds.
Вся выручка идет фонду Оксфам.
All the proceeds are going to Oxfam.
А в итоге, они сжигают всю выручку.
And after all that, they burn the proceeds.
Это выручка с его продажи.
These are the proceeds from its sale.
Артур сказал, ожидаемая сумма выручки – 150 000.
Arthur said the estimated total proceeds would be 150,000.
Выручка пойдёт на благотворительные цели.
Proceeds are going to charity. Help me out.
Лестер Коггинс, который отмывал нашу выручку,
Lester Coggins... who laundered our proceeds,
Выручка идет на оплату всего этого.
The proceeds go to the big fat spread.
В случае ее перечисления прямому инвестору она регистрируется как "отрицательная реинвестированная выручка".
If distributed to the direct investor, they are recorded as "negative reinvested earnings".
* содействие производителям первичных продуктов и сырья с целью увеличения их экспортной выручки;
* assisting primary and commodity producers to increase their export earnings;
Производство мяса являлось основой экономики как по объему производства, так и по экспортной выручке.
Beef production was the mainstay of the economy in terms of output and export earnings.
Их отмена может способствовать увеличению экспортной выручки, но в то же время ударить по отечественной перерабатывающей промышленности.
Their abolition may increase export earnings but harm domestic processing.
59. Производители могут увеличить свою выручку, улучшив свои позиции в цепочке создания стоимости.
Producers can improve their earnings by upgrading their position in the value chain.
В десяти из них он является главным источником экспортной выручки.
The sector is the principal source of export earnings in 10 of these countries.
Когда в результате роста городов создается повышенный спрос на фрукты и овощи, сельские женщины, выращивающие эти товары, могут их продать, однако их выручка оказывается слишком мала по сравнению с выручкой мужчин.
When the growth of towns created a demand for fruits and vegetables, village women who grew these could sell their produce, but their earnings were minimal compared to the men's earnings.
Вместе с тем Комиссия отметила, что такой порядок учета влияет на величину полученной выручки.
The Board noted, however, the impact that this treatment had on revenue earned.
Нераспределенная прибыль как "реинвестированная выручка" является одним из компонентов суммы ПИИ.
Undistributed profits contribute as "reinvested earnings" to the stock of equity of FDI.
Как тут платить, когда процент больше моей выручки?
How can I pay when the interest is more than I earn?
В конце дня ты берешь дневную выручку и помещаешь ее прямо вот сюда.
At the end of the day, you take the day's earnings and you put it right in here.
Так что я решил поделиться с тобой выручкой.
So I've decided to give you half my earnings from the sale.
Так и не дошло до момента, когда затраты на написание перевесили бы предполагаемую выручку от новой книги.
It never reached a point where writing off the loss outweighed potential earnings from a sequel.
Ведро этой дряни утраивает недельную выручку борделя.
One bucket of this triples a brothel's earnings for the week.
Мэр, пропала наша выручка от представления.
Mayor, the box office earnings have disappeared.
По крайней мере мы можем воспользоваться той выручкой, которую ты получил за предыдущие несколько месяцев и отложить их на черный день.
And at least we can take the extra income you've earned in the last few months and set it aside for a rainy day.
Стандартный анализ выручки за прошлый квартал.
Just a standard analysis of last quarter's earnings.
Однако вся его выручка обыкновенно признается заработной платой за его труд.
The whole, however, is commonly considered as the earnings of his labour.
nom
Во-вторых, цены на железную руду устанавливаются в дол. США и соответственно слабость этой валюты повлекла сокращение выручки экспортеров.
Secondly, because iron ore is priced in United States dollars, the weakness of the United States currency had eroded part of the exporters' gains.
Как правило, благотворительные общества в Соединенном Королевстве могут требовать освобождения от налогообложения большей части своего дохода или выручки и прибыли от определенных видов деятельности.
In general, UK charities can claim tax relief from most income or gains and also on profits from some activities.
(4 процента от выручки за 1 728 000 мешков по цене 20 долл. США за мешок)
(4 per cent of 1 728 000 bags at $20.00 per bag) Gains
Выручка от реализации ценных бумаг
Realized gains on sales of securities
Доходы объединяют в себе как выручку, так и прибыль.
Income: Income encompasses both revenue and gains.
Некоторые респонденты предложили учредить фонд финансирования процедур обзора, куда бы поступали средства от связанных с загрязнением сборов, налогов, штрафов и конфискованная выручка.
Some respondents suggested that a fund could be established from pollution fees, taxes, fines or forfeited gains to finance review procedures.
18. Доходы объединяют в себе как выручку, так и прибыль.
Income encompasses both revenue and gains.
Это позволяет ему получить чистую выручку в виде процентов с гораздо более значительной суммы.
He is thereby enabled to make his clear gain of interest on so much a larger sum.
Но вся его выручка обыкновенно называется прибылью, и заработная плата в данном случае тоже смешивается с прибылью.
His whole gains, however, are commonly called profit, and wages are, in this case too, confounded with profit.
Но он склонен называть всю свою выручку прибылью и таким образом смешивает, по крайней мере в обыденной речи, ренту с прибылью.
He is apt to denominate, however, his whole gain, profit, and thus confounds rent with profit, at least in common language.
Если бы в действительности выручка от таких насаждений была обыкновенно так велика, как это воображают, не могло бы быть и спора по этому поводу.
Had the gain actually made by such plantations been commonly as great as he imagined it might have been, there could have been no dispute about it.
Выручка от закупочной деятельности
Receipts for procurement services
A. Несоответствие показателей валовой выручки и себестоимости
A. Lack of correlation between gross receipts and the cost of sales
Всю валовую выручку от работы получает подрядчик "от имени Организации Объединенных Наций".
All gross receipts from the operation are collected by the contractor "on behalf of the United Nations".
В следующем году, после получения окончательных отчетов, сумма накопленной выручки корректируется.
The accrual is eventually adjusted in the following year upon the receipt of the final revenue and expenditure reports.
Средства для большинства таких фондов поступают из целевых налогов и выручки от продажи лесопродуктов.
Sources for most such funds come from earmarked taxes and receipts from sales of forest products.
При такой политике ценообразования себестоимость реализованной продукции, о которой сообщалось в финансовой ведомости за двухгодичный период, должна была бы принести валовую выручку в размере 7 969 342 долл. США, в то время как фактическая выручка составила 6 038 578 долл. США.
With such a pricing policy, the cost of sales that was reported in the financial statement for the biennium should have yielded gross receipts of $7,969,342, whereas actual receipts totalled $6,038,578.
Выручка от международных пассажирских перевозок (стоимость); доходы от обработки танкеров (в постоянных ценах)
International passenger revenue (value); Tanker receipts (constant prices)
У меня есть выручка, если хотите, покажу вам.
I've got my receipts if you guys wanna see 'em.
Я только что посчитал сегодняшнюю выручку, и она меня не радует.
I've just been going over today's receipts and it's not good.
Они хотят ограбить кассу и взять выручку.
They're gonna rob the track offices for the day's receipts.
Вот только сегодняшняя выручка все еще в кассе.
Except that today's cash receipts were still in the van.
Проверял выручку.
Checking receipts.
Завтра вернусь и закончу с недельной выручкой.
I'll be back tomorrow to finish the week's receipts.
Что вы делали с выручкой?
What do you do with the receipts?
Я хочу проверить выручку по кредитным картам.
- I'm gonna go check the credit card receipts.
Он обычно пересчитывает выручку перед сном.
He usually checks in to count receipts before he goes to ground.
Г-н Йорк предложил нападавшим забрать выручку.
Mr. Yorke then told the intruders to take the money.
:: сбалансированные соглашения должны предусматривать прогрессивные отчисления, с тем чтобы доля доходов правительства (процент от доходов или выручки) возрастала при увеличении доходов.
Sustainable agreements must be progressive so that the government's share of the profits (per cent of profits or take) increases when profits increase.
В 1998 году показатель отношения внешнего долга к объему экспортных поступлений достиг 280 процентов, и, по оценкам, только лишь на процентные платежи приходилось расходовать 18 процентов экспортной выручки.
The ratio of external debt to exports reached 280 per cent in 1998, and interest payments alone were estimated to take 18 per cent of exports.
Первая приобретает доли в компаниях с выручкой от 1 до 10 млн. долл., а вторая предоставляет небольшие займы мелким предприятиям, стремящимся к расширению.
CircleUp takes equity stakes in companies with revenues of between $1 million and $10 million, while Social Mobile Local Lending provides small loans for small businesses looking to expand.
77. Об экономической эксплуатации заявляют 20% девочек: у них отбирают 70% выручки владельцы баров, охранники и владельцы публичных домов (БДПНС 3, 2007 год).
77. Twenty per cent reported that they were economically exploited, as they had to pay extortion to bar managers, protectors or brothel managers amounting to 70 per cent of their takings (ATTAC 3, 2007).
Сегодняшняя выручка...
Today's takings...
Сегодня выручка очень маленькая.
Takings very small today.
Нет выручки значит нет сделки.
No take means no deal.
- Вчерашняя выручка.
- It's last night's take.
- Хорошая выручка сегодня.
- Good take today.
Выручка за сегодня.
The takings from today.
Выручка на сегодня - сэндвич.
Total takings for the day - one sandwich.
! Вас волнует только выручка.
You take care of payroll, I got this.
Толпа вокруг близнецов Уизли рассеялась не сразу. Потом они втроем с Ли долго считали выручку, так что гостиная опустела только за полночь. Фред, хвастливо встряхивая коробку с монетами к недовольству Гермионы, наконец закрыл дверь в мужские спальни.
It was a long while before the crowd around the Weasley twins dispersed, then Fred, Lee and George sat up counting their takings even longer, so it was well past midnight when Harry, Ron and Hermione finally had the common room to themselves. At long last, Fred had closed the doorway to the boys’ dormitories behind him, rattling his box of Galleons ostentatiously so that Hermione scowled.
Во Франции, где пять шестых королевства, как сообщают, заняты этой категорией земледельцев, помещики жалуются, что их половники не упускают ни одного представ- ляющегося случая использовать помещичий скот для извоза вместо сельскохозяйственных работ, потому что в первом случае вся выручка целиком достается им, а в последнем делится с помещиком.
In France, where five parts out of six of the whole kingdom are said to be still occupied by this species of cultivators, the proprietors complain that their metayers take every opportunity of employing the master's cattle rather in carriage than in cultivation; because in the one case they get the whole profits to themselves, in the other they share them with their landlord.
а) Потеря будущей выручки
(a) Lost future billings
В рекламной отрасли велика доля выручки, получаемой ограниченным числом крупнейших агентств, на которые приходится 30-60% рынка, в зависимости от страны.
In the advertising industry the share of billings received by a limited number of top agencies is substantial, representing between 30 and 60 per cent of the market, depending on the country.
Что касается Святой Елены, то это обусловлено ее изолированностью и тем фактом, что она не производит достаточного количества сырья для того, чтобы оплачивать свои счета за счет выручки от его продажи.
In Saint Helena's case, that was due to its isolation and the fact that it did not produce enough raw materials to pay the bills.
С учетом месячного размера фактурирования на уровне 4 246 кувейтских динаров сметная месячная выручка (накладные расходы и прибыль) составляла 1 386 кувейтских динаров.
The expected monthly contribution to overheads and profit was KWD 1,386 based on a monthly billing rate of KWD 4,246.
В этом документе оговаривалось право продавца на получение текущей процентной выручки от эксплуатации самолета.
The bill of sale entitled the seller to ongoing interests in the activities of the plane.
В ее бухгалтерских счетах отражено то, что в случае завершения осуществлявшихся проектов общая сумма выручки составила бы 24 484 000 долл. США.
Its accounting records reflect that if the existing projects were completed, the total billings would have totalled USD 24,484,000.
1180. Группа считает, что компания "Келлогг" не предоставила достаточных информации и свидетельств для обоснования своей претензии в отношении потери будущей выручки.
The Panel finds that Kellogg failed to provide sufficient information and evidence to substantiate its claim for lost future billings.
Выручка от зарубежных операций ведущих международных проектно-конструкторских компаний в разбивке по регионам
Regional distribution of foreign billings of the top international design firms
Они представляли 37% нашей выручки.
They represent 37% of our annual billing.
21 миллион долларов выручки за год.
$21 million in yearly billing.
У меня четыре миллиона выручки.
I've got four million in billings.
10 миллионов выручки и растёт.
It's 10 million in billings and growing.
За девять месяцев, вы подрезали все излишки, увеличили выручку, и мы не услышали слова жалобы.
In nine months, you've trimmed every bit of excess, Increased billings and we haven't heard a word of complaint.
Тогда учитывая, что ADP больше не с нами... Потеряно 15 клиентов, три наикрупнейших составляют 68% нашей выручки.
Then assuming ADP stays out... 15 accounts lost, the top three of which represent 68% of our core billing.
Сотрудник на четвертом году находит четверть миллиона выручки?
Fourth-year associate snags a quarter of a million in billings?
Но, очевидно, если один из партнеров не вносит 30% от выручки каждый квартал, то другой партнер может выкупить его или её долю.
But apparently, if one partner doesn't bring in 30% of the revenue every billing quarter, the other partner can buy him or her out.
Трава для общества, игровые площадки для детей... но это $20 миллионов выручки подрядчику, выигравшему тендер.
Grass for the community, playgrounds for the kids... but yes, $20 million in billings to the contractor who won the bid.
Целый ряд дружественных нам стран, число которых превышает 50, международных кредитных учреждений, больших и малых частных компаний, международных неправительственных организаций, религиозных учреждений и отдельных лиц выступили с невиданными ранее в мире искренними предложениями помощи в общем стремлении прийти на выручку и дать утешение жертвам в пострадавших странах.
A whole host of friendly countries, numbering well over 50, international lending institutions, big and small private companies, international non-governmental organizations, religious institutions and individuals came forward with generous offers of help as the world had never witnessed before, in a common endeavour to bring succour and solace to victims in the affected countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test