Traduction de "вырождение" à anglaise
Exemples de traduction
Если сегодня мы не положим конец войнам и нищете, будущим поколениям придется вести серьезную и сложную борьбу против вырождения человечества в результате ран, наносимых ему сейчас, когда мы приближаемся к третьему тысячелетию.
If we are not able today to put an end to wars and poverty, future generations will have to fight arduous and complex battles arising from the degeneration and wounds that currently afflict humanity, as it moves towards the third millennium.
Интересно отметить, что на евгенику, получившую распространение в Европе для борьбы с так называемым вырождением расы и улучшения качества расы с целью соблюдения ее чистоты, делается ссылка в бразильской Конституции 1934 года и в Законодательном указе № 7967/1945.
It is interesting to note that the eugenics employed in Europe to combat the alleged degeneration of the race and to improve the race, so as to purify it, is alluded to in the 1934 Brazilian Constitution and in Decree-Law No. 7967/1945.
Процесс вырождения в обществе ценностей, о чем свидетельствуют такие явления, как насилие, коррупция, хулиганство, мошенничество и наркомания, также переходит и в сферу спорта.
The degeneration of values in society, as reflected in violence, corruption, hooliganism, deception and drug abuse, is also making inroads into the area of sport.
Интеллектуалы писали о продолжающемся вырождении человечества и предсказывали войны и катаклизмы.
Intellectuals wrote about the ongoing degeneration of humankind and envisioned cataclysmic wars.
Существует расовая, этническая и социальная дискриминация, а также терроризм и вырождение человека под влиянием употребления наркотиков, алкоголизма, сексуальных излишеств, что, к несчастью, порождает зло.
Racial, ethnic and social discrimination prevail, as does terrorism and the degeneration of man through drugs, alcoholism, and sexuality, which, in his despair, lead to evil.
245. В своем заявлении королева, которую можно считать человеком радикальных взглядов, спрашивала: "Не идет ли Республика американских штатов [т.е. США] по пути вырождения и превращения в захватчика чужих земель" - и добавляла: "нет сомнений в том, что США могут превратиться в могущественного соперника европейских государств на пути завоеваний... и что США могут создать огромную армию и военно-морской флот, если таковы устремления этого государства.
245. In her declaration, the Queen - who could be considered to be a rather radical personality - wondered: "whether the American Republic of States [i.e. United States of America] is moving towards degeneration and is on the way to becoming a pillager of other people's lands." She adds: "there is little doubt that the United States of America can successfully rival the European nations in the race for conquest ... and that it can establish a vast military and naval power if that is its ambition.
Степень пространственного вырождения увеличивается. Достигла критического уровня.
Boosting spatial degeneration to specifications.
Могу поработать над вырождением тканей, если сломаешь ОС, установленную Чо.
I can work on tissue degeneration if you could fry whatever operational system Cho implanted.
Вырожденная отеческая половина.
The degenerate paternal half.
Для вырожденной, непригодным ...
For a degenerate unfit to serve the law?
Вырождение великих династий не дает мне покоя.
The degeneration of the great houses has worn me out.
Вырожденная, нефункционирующая пищеварительная система.
Degenerate non-functional digestive system.
Значит вы вырожденный игрок?
Meaning you're a degenerate gambler?
Ваши исследования на тему вырождения клеток опережают время.
Your studies, specifically on cell degeneration, are ahead of their time.
Твоя жажда богатства - признак вырождения.
Your desire for wealth is degenerate.
– Я устал, – согласился герцог. – Я устал душой. Наверное, вырождение Великих Домов в конце концов поразило и меня.
"I am tired," the Duke agreed. "I'm morally tired. The melancholy degeneration of the Great Houses has afflicted me at last, perhaps.
Когда ядро умирающей звезды, подобной Солнцу, сжимается до размеров Земли, возникает так называемое вырожденное электронное давление.
When the core of our dying Sun-like star is crushed to about the size of the Earth, this so-called "electron degeneracy pressure" takes over.
Все, что я наблюдаю на этом острове, представляется мне полным вырождением.
Everywhere I go on this island, it seems to me I find degeneracy.
Но чтобы сжаться до размера меньше, чем "белые карлики", звезде придется проделывать странную силу, вырожденное электронное давление.
But to crush the core any smaller than the size of a white dwarf, it will have to overcome that strange force, electron degeneracy pressure.
Ќе удивительно, что подобные предпочтени€ в пище внесли свой большой вклад в общее вырождение человека 20-го века.
Not unexpectedly, these eating habits contributed greatly to the general degeneracy of 20th-century man.
61. Международная торговля лесом часто указывается в качестве основной причины обезлесения и вырождения лесов, особенно во влажных тропических и бореальных регионах.
61. International trade in timber is often cited as an underlying cause of deforestation and forest degradation, especially in the humid tropical and boreal regions.
c) в плане уделялось недостаточное внимание макроэкономической и отраслевой политике, что способствовало обезлесению и вырождению лесов.
(c) It did not pay sufficient attention to the macroeconomic and sectoral policies that contribute to deforestation and forest degradation.
72. Как подчеркивалось во введении к настоящему докладу, оценка не является панацеей, позволяющей положить конец обезлесению и вырождению лесов в результате эксплуатации лесных ресурсов.
72. As was stressed in the introduction to this report, valuation is not a panacea in terms of stopping deforestation or forest degradation.
:: разработку национальной политики в целях устранения коренных причин обезлесения и вырождения лесов2.
:: National policies to address the underlying causes of deforestation and forest degradation.2
Следует подготовить доклад об основных причинах обезлесения и вырождения лесов и межсекторальных факторах, влияющих на этот процесс, а также трудностях практического обеспечения устойчивого лесоводства.
A report on the underlying causes and cross-sectoral influences on forest degradation and deforestation and on the difficulties of implementing sustainable forest management should be prepared.
27. В рамках системы наблюдается значительное отставание в проведении всеобъемлющих исследований основных национальных и международных причин обезлесения и вырождения лесов.
27. There is a discernable gap within the system in the undertaking of comprehensive studies on national and international underlying causes of deforestation and forest degradation.
Вырождение лесов, рациональное лесопользование, комплексное использование лесных ресурсов и более широкое участие общин в процессах принятия решений являются актуальными вопросами во многих регионах мира.
Forest degradation, conservation, multi-use, and greater community involvement in decision-making are widespread issues.
Ситуация еще более усугубляется тем, что состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться и, возможно, находится на грани необратимой деградации и вырождения.
Worse still, the global environment continues to suffer further, possibly facing irreversible degradation and deterioration.
41. Политика землепользования, в частности, должна предусматривать меры по защите посевов ценных товарных культур от вырождения в результате эрозии и засоления почв и опустынивания.
41. Land management includes protecting valuable cropland from degradation through erosion, salinization and desertification.
Но никогда ранее не встречал... такого искаженного и вырожденного человеческого существа.
But in no time have I met with such a perverted or degraded version of a human being as this man.
Конечно, я старомоден, но для меня развод - это слабость, вырождение, скандал и полный крах.
I am clearly old-fashioned but to me divorce signifies weakness. Degradation, scandal and failure.
Революция вырождения началась!
The devolution revolution has begun!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test