Traduction de "выразитель" à anglaise
Выразитель
nom
Exemples de traduction
повысить его роль в качестве компонента гражданского общества Молдовы и выразителя общественного мнения о состоянии межэтнических отношений
Enhance the Board's role as an element of the country's civil society and as mouthpiece of public opinion on the state of inter-ethnic relations.
с) суд присяжных мог вынести соответствующее постановление в отношении невиновности или виновности и одновременно принять решение определить конкретную меру наказания, носящее отнюдь не рекомендательный, а обязательный характер для выносящего приговор судьи, который, не имея никакой возможности изменить его, выступал бы лишь в качестве выразителя мнения суда присяжных.
(c) That the jury ruled the innocence or guilt of the accused and, at the same time, decided upon the sentence to be imposed, not by way of a recommendation but as a penalty which the judge would necessarily be obliged to declare, not being able to change it in any circumstance but simply serving as a mouthpiece for the jury.
Этот журнал является непосредственным выразителем наших идей.
This magazine is the mouthpiece of the Rivers Club.
Благодаря этому ООП получила признание в качестве единственного представителя палестинского народа, достойного выразителя его национальных прав.
As a result, the PLO was recognized as the sole representative and the able and legitimate voice of the Palestinian people, and the mouthpiece for their national rights.
Жалкий выразитель его мнения, только что публично отмежевавшийся, от имени своей страны, от всего международного сообщества изложил этот призыв в самой циничной и лицемерной форме.
His pathetic mouthpiece, who publicly disassociated his country from the international community just now, has amplified that call in the most cynical and hypocritical way.
Гурдип Сингх Бхатинда, нынешний главный редактор газеты "Адж ди авадж", выступает в качестве лидера и выразителя мнений членов сепаратистских и террористических организаций, многие из которых нашли убежище в Пакистане и, находясь на его территории, занимаются организацией совершаемых затем в Индии убийств и поджогов.
The present Editor-in-Chief of 'Aaj Di Awaj', Gurdeep Singh Bhatinda has been acting as a front and mouthpiece for secessionist and terrorist organizations, a number of whom have been given refuge in Pakistan and have been directing murder and arson in India from Pakistan territory.
Однако партии, являющиеся выразителями или глашатаями религиозных идей, не всегда способствуют терпимости и соблюдению прав человека.
But parties which act as mouthpieces or standard-bearers of religions are not always likely to promote tolerance and human rights.
Сегодня уже нельзя говорить о свободе печати, поскольку некоторые журналисты в странах субрегиона живут за счет политиков, которые манипулируют ими по своему усмотрению, превращая их в простых выразителей своих интересов.
It is now no longer possible to speak of freedom of the press, for some media professionals in Central Africa live off politicians who manipulate them at will and merely use them as mouthpieces.
Учитывая, что у планет Фисар и Эмодимент Грис различное время, попытка сместить вас позволит вам подтвердить, что вы выразитель мыслей вашей собственной галактики?
Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test