Traduction de "встречать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
е) встречаться со священником;
(e) To meet a priest;
* Когда встречаются женщины и мужчины.
• When women and men meet
Встречались ли вы с какими-либо миссионерами?".
Did you meet any missionaries?
На собственном вебсайте этой Группы данный процесс не без юмора был кратко охарактеризован следующим образом: "встречаться, консультироваться, встречаться, консультироваться, разрабатывать проекты, перерабатывать проекты, встречаться, перерабатывать проекты, встречаться, перерабатывать проекты".
On the Panel's own website, the process was summed up with humour as: "meet, consult, meet, consult, draft, redraft, meet, redraft, meet, redraft".
Сегодня мы встречаемся благодаря миру.
Today it is peace that allows us to meet once more.
В случае необходимости он встречается чаще.
When necessary, it meets more often.
Мы встречаемся здесь в соответствии с этим мандатом.
We are meeting here pursuant to that mandate.
Она не захотела встречаться с членами Группы.
She was reluctant to meet the Panel.
Впоследствии они встречались где-то в другом месте.
Later, they were meeting somewhere else.
Встречай Антона.
Meet Anton.
— Надеюсь, мы будем часто встречаться в Хартфордшире?
“We shall often meet, I hope, in Hertfordshire.”
(суссоваться – знать, слышать о, встречать, заниматься любовью с;
(Sass: know, be aware of, meet, have sex with;
Вожди двух воюющих сторон встречались в последний раз.
The two opposing leaders were meeting for the last time.
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
Надеюсь, мы и дальше будем встречаться. Элизабет улыбнулась.
I hope we may often meet again.” Elizabeth smiled.
Не знаю, как он поступает, когда встречается с папой на работе.
I dunno what he does if he meets Dad at work—ignores him, I’s’pose.”
— Я пойду, но встречаться с Роном не буду. Надену мантию-невидимку.
“I’ll come, but I’m not meeting Ron, and I’m wearing my Invisibility Cloak.”
— И что же случается, когда такая палочка встречает свою сестру? — спросил Сириус.
“So what happens when a wand meets its brother?” said Sirius.
verbe
В других случаях такие факты встречаются с апатией.
In other cases, this development is greeted with apathy.
Глав государств и правительств по прибытии будут встречать старшие официальные лица правительства Дании.
Heads of State or Government will be greeted upon arrival by a senior official of the Government of Denmark.
Начало его отмечалось на рассвете 1 января 1994 года в Гисборне, то есть в городе, который первым в мире встречает новый год и новый день.
It was launched at dawn on 1 January 1994 in Gisborne, the first city in the world to greet the new year and the new day.
Примечательно то, что со времени первого празднования этого Дня в Париже и Нью-Йорке в 2012 году, он встречается с огромным энтузиазмом во многих частях мира.
It is noteworthy that, since the first celebration in Paris and New York in 2012, the Day has been greeted with huge enthusiasm in many parts of the world.
Я могу сказать, что палестинцы испытывали большие надежды в связи с соглашением и с энтузиазмом встречали палестиские силы безопасности, рассчитывая на благоприятные изменения.
As I say, the Palestinians greeted the Accord with great hope and received the Palestinian security forces with joy and expectation.
В июле 1998 года Москва вновь встречала олимпийцев со всего мира, но на этот раз юных посланцев разных стран.
In July 1998 Moscow greeted Olympic participants from the whole world, this time youthful representatives of various countries.
Фактически, в некоторых пунктах ее встречали тысячи, даже десятки тысяч человек.
In fact, in some places it was greeted by thousands, even tens of thousands of people.
42. Глав государств и правительств по прибытии будут встречать старшие должностные лица правительства Китайской Народной Республики.
42. Heads of State or Government will be greeted upon arrival by a senior official of the Government of the People's Republic of China.
после сообщений о таких инцидентах жертвы встречают враждебное отношение и иногда вынуждены бросить школу - временно или навсегда.
victims are greeted with hostility upon reporting such incidents and may have to leave school for a while or quit school entirely.
Мне надо гостей встречать.
I have guests to greet.
Разве так встречают?
What kind of a greeting's that?
Одна только смерть повсюду встречала тебя.
Only death greeted you.
Почему ты не встречаешь меня?
Why aren't you greeting me?
И вот так ты меня встречаешь?
And that's your greeting?
Посол надо встречать!
Ambassador - need to greet!
"Марго, встречай Луну" "встречай солнце и звезды со мной".
Margot, greet the moon greet the sun and the stars for me.
Она была такой же морщинистой и высохшей, как и все в толпе, встречавшей их утром на космодроме.
The woman looked as wrinkled and desiccated as any member of the mob that had greeted them along the way from the landing field that morning.
— А сейчас, прошу вас, встречаем ирландскую национальную сборную! — надсаживался Бэгмен. — Представляю: Конолли! Райан! Трой!
“And now, please greet—the Irish National Quidditch Team!” yelled Bagman. “Presenting—Connolly! Ryan! Troy!
был на похоронах и в церкви. Многие заметили, что публика, бывшая в церкви, с невольным шепотом встречала и провожала князя;
He went to the funeral, and it was observable that the public assembled in church greeted his arrival and departure with whisperings, and watched him closely.
— Ну вот и ты! — начала она, запинаясь от радости. — Не сердись на меня, Родя, что я тебя так глупо встречаю, со слезами: это я смеюсь, а не плачу.
“So here you are!” she began, faltering with joy. “Don't be angry with me, Rodya, for greeting you so foolishly, with tears: I'm laughing, not crying.
По знаку контролера Гарри, Рон и Гермиона миновали волшебный барьер между девятой и десятой платформами, и тут оказалось, что по другую его сторону их ожидает сюрприз: встречать Гарри явились люди, которых ребята вовсе не рассчитывали тут увидеть.
When the ticket inspector signalled to Harry, Ron and Hermione that it was safe to walk through the magical barrier between platforms nine and ten, however, he found a surprise awaiting him on the other side: a group of people standing there to greet him who he had not expected at all.
verbe
Мы с удовлетворением отмечаем, что предложение об укреплении Канцелярии Председателя встречает большую поддержку.
We were pleased to see that the proposal to strengthen the Office of the President is finding strong support.
II. Перечень лиц, с которыми встречалась миссия по установлению фактов
II. List of persons met by the fact-finding mission
Мне кажется, я не ошибусь, если скажу, что слово "мир" никогда не встречается без слова "безопасность".
I think I am right in saying that one never finds the word “peace” without the word “security”.
Согласно этим выводам, виды, чувствительные к ПеХБ, встречаются как в пресноводной, так и в морской среде.
According to these findings, species sensitive to PeCB can be found in both the freshwater and the marine environment.
12. В числе проблем и задач, встречающихся в ходе измерения инноваций, мы можем отметить следующие:
Among the problems and challenges in measuring innovations, we can find the following:
Специалисты по пропаганде возобновляемых источников энергии встречаются редко.
It is rare to find such a workforce for renewable energy.
И, полагаю, то же мы встречаем в идеях христианства -- глас народа это глас Божий.
And I think we find it in the ideas of Christianity -- the voice of the people is the voice of God.
Их стремление взять на себя большую международную ответственность встречает нашу полную поддержку.
Their aspirations to shoulder heavier international responsibilities find our full support.
Всегда мятеж встречает воздаянье.
Thus ever did rebellion find rebuke!
Временами ты снова встречаешь их
Sometimes you find them again.
ты уже их встречал...
So you've find him...
Ну, хорошо... Значит, встречаемся...
Okay, well, then, come find me...
Я мало встречаю красивых людей.
I find very few people handsome.
Вы встречаете её в Бангкоке.
you find her in Bangkok.
Которые встречаются в стоячей воде.
Like you find in stagnant water.
Там встречаются даже большие шишки!
You will find bigwigs, VIPs.
Я встречал, что наоборот.
I find the opposite.
Может быть, именно поэтому нам так редко приходится встречать разумные системы, установленные в этих двух важнейших областях. IV.
It is upon this account, perhaps, that we so seldom find a reasonable system established with regard to either of those two capital objects. IV.
Тем не менее если, как говорят те же авторы Фрезьер и Уллоа, редко приходится встретить человека, составившего состояние разработкой серебряных рудников, то еще реже встречаются такие люди среди разрабатывающих золотые.
If it is rare, however, say the same authors, Frezier and Ulloa, to find a person who has made his fortune by a silver, it is still much rarer to find one who has done so by a gold mine.
Они уже почти утратили надежду отыскать имя Фламеля в одной из библиотечных книг. Хотя Гарри по-прежнему не сомневался в том, что уже встречал это имя.
They had almost given up hope of ever finding Flamel in a library book, even though Harry was still sure he’d read the name somewhere.
– Значит, так всегда и будет? – горько спросила она. – Ратники будут уезжать на войну и добывать бранную славу, а мне – оставаться, хозяйничать и потом их встречать, заботиться о еде и постелях, так?
‘Shall I always be chosen?’ she said bitterly. ‘Shall I always be left behind when the Riders depart, to mind the house while they win renown, and find food and beds when they return?’
– Нечасто доводится встречать среди представителей Великих Домов людей, сведущих в планетологии, – улыбнулся Кинес. – Так вот, нехватка воды на Арракисе и является этим наименее благоприятным условием для жизни.
"It's rare to find members of a Great House aware of planetological problems," Kynes said. "Water is the least favorable condition for life on Arrakis.
Проявления такой политики встречаются даже там, где мы меньше всего могли бы ожидать этого, а именно в некоторых старинных законах шотландского парламента, которые запрещают под угрозой строгих кар вывоз золота и серебра из королевства.
It is even to be found, where we should least of all expect to find it, in some old Scotch acts of Parliament, which forbid under heavy penalties the carrying gold or silver forth of the kingdom.
Этот самый некто и вырубил степени в скале – Карроке, кажется, он ее называет именно так. Он, разумеется, сам бывает здесь нечасто, только по ночам, но встречаться с ним опасно. Чтобы наш, точнее ваш, поход прошел удачно, мы первыми должны отправиться к нему.
That Somebody made the steps on the great rock—the Carrock I believe he calls it. He does not come here often, certainly not in the daytime, and it is no good waiting for him. In fact it would be very dangerous. We must go and find him;
Эта способность к мгновенному отклику не имела ничего общего с дряблой впечатлительностью, пышно именуемой артистическим темпераментом, – это был редкостный дар надежды, романтический запал, какого я ни в ком больше не встречал и, наверно, не встречу.
This responsiveness had nothing to do with that flabby impressionability which is dignified under the name of the "creative temperament"--it was an extraordinary gift for hope, a romantic readiness such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again.
Человек, вся жизнь которого проходит в выполнении немногих простых операций, причем и результаты их, возможно, всегда одни и те же или почти одни и те же, не имеет случая и необходимости изощрять свои умственные способности или упражнять свою сообразительность для придумывания способов устранять трудности, которые никогда ему не встречаются.
The man whose whole life is spent in performing a few simple operations, of which the effects are perhaps always the same, or very nearly the same, has no occasion to exert his understanding or to exercise his invention in finding out expedients for removing difficulties which never occur.
Да, уж чего-чего, а песка здесь Гурни найдет даже больше, чем надо… Земли за теми блестящими под луной скалами были сплошной пустыней – бесплодный камень, дюны, вихрящаяся пыль – не нанесенная по-настоящему на карты Дикая Пустыня, сухая и мертвая, с разбросанными вдоль ее края (а может быть, встречающимися и внутри) поселениями фрименов.
Blown past falling sands . Well, Gurney would find plenty of falling sands here, the Duke thought. The central wastelands beyond those moon-frosted cliffs were desert—barren rock, dunes, and blowing dust, an uncharted dry wilderness with here and there along its rim and perhaps scattered through it, knots of Fremen.
verbe
Саркози будет встречать Джерри Льюиса завтра вечером, если, конечно, у тебя нет других планов.
The Sarkozys are saluting Jerry Lewis tomorrow night, if you're not otherwise engaged.
Тебя наш полководец встречает поцелуем.
Our general doth salute you with a kiss.
verbe
Поэтому делегация должна указать, какого рода законодательство принято для борьбы с проституцией и торговлей женщинами, и разъяснить те двусмысленности и противоречия, которые встречаются во всем докладе.
Therefore, the delegation should indicate what kind of legislation was in place to deal with prostitution and trafficking in women and clear up the ambiguity and contradictions running through the report.
Польские участники миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Ближнем Востоке, в бывшей Югославии и в других точках изо дня в день рискуют жизнью из-за того, что там встречаются самые разные противопехотные мины, и в том числе мины-ловушки.
Polish servicemen on United Nations peace—keeping missions in the Middle East, on duty in the former Yugoslavia and elsewhere, run daily the risk of their lives from a variety of APLs, including booby traps.
- что касается коммунальных удобств, то если в первые послевоенные десятилетия доля квартир, в которых отсутствовали основные удобства (водопровод, электричество, канализация), была достаточно высока, в настоящее время такие проблемы встречаются нечасто.
In terms of housing amenities, while the share of units lacking basic amenities (running water, electricity, sewage) was quite high in the first post-war decades, the current incidence of such problems is insignificant.
Международная организация по праву на развитие (МОПР), с представителями которой встречался независимый эксперт, должна в ближайшее время приступить к осуществлению адаптированной программы обучения.
The International Development Law Organization (IDLO), whose representatives the independent expert has met, will shortly be running a specially designed training programme.
Родственники этих лиц, с которыми встречался Специальный докладчик, заявляли, что многие из них предпочли бы свободу, даже с учетом опасности для их жизни.
Relatives whom the Special Rapporteur interviewed said that many of the detainees were prepared to run the risk of being released.
Специальный докладчик встречался с мигрантами, работавшими в качестве домашней прислуги, которые были вынуждены покинуть своих работодателей после жестоких физических, психологических и сексуальных надругательств.
The Special Rapporteur has met with domestic workers who had run away from their employers after severe physical, psychological and sexual abuse.
Он встречался с заключенными, которые работали носильщиками для военных частей в Кае, не получая при этом никакой оплаты, и пытались бежать оттуда из-за невыносимых условий.
In both prisons, the Special Rapporteur interviewed inmates who had been porters, without remuneration, for the military in Kayin State and had tried to run away because of the harshness of the work.
Мы не встречали никаких Целлобаров.
You didn't run across any Cillobar.
Встречаются во многих семьях.
It runs in many families.
Бывает встречаю старых знакомых.
I run into people from back in the day.
Почему мы постоянно встречаемся?
Why do I keep running into you?
Удивлен, что мы не встречались.
Surprised I haven't run into you.
И Америка встречает это с распростёртыми объятиями.
Running for my life.
Не встречала Дэнни Гловера?
You ever run into Danny Glover?
- Не хочу с ним встречаться.
- I don't want to run into him.
нельзя же… Кстати: я ведь этого Коха встречал;
they couldn't just...Incidentally, I used to run into this Koch;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test