Exemples de traduction
По состоянию на конец февраля 2012 года они встречались 33 раза, а их представители отдельно встречались восемь раз.
As at the end of February 2012, they have met 33 times, while their representatives have met, separately, on 8 occasions.
Ни прохожего, ни извозчика не встречалось по проспекту.
There was not a passer-by, not a coachman to be met on the prospect.
– Мы как будто уже где-то встречались, мистер Бьюкенен?
I believe we've met somewhere before, Mr. Buchanan.
Я не встречала никого в жизни, кто бы мне так понравился.
I never met with anybody who delighted me so much.
Встречались ему тоже пышные коляски, наездники и наездницы;
He also met with luxurious carriages, men and women on horseback;
Выходы серпентиновых пород на поверхность встречаются во всех районах мира.
Serpentine outcroppings occur world-wide.
30. Ртуть - химический элемент, встречающийся в природе.
30. Mercury is a naturally occurring element.
g) естественно встречающиеся морские мезоэкосистемы;
(g) Naturally occurring meso scale marine ecosystems;
Являясь достаточно редкой, она, тем не менее, встречается.
While relatively uncommon, it does nevertheless occur.
Запасы, встречающиеся в исключительных экономических зонах
Stocks occurring within the exclusive economic zones of two or
В естественном виде оно не встречается в окружающей среде.
It does not occur naturally in the environment.
Я хочу парня, который сможет направлять меня к лучшему научному пониманию почему фистула может встречаться у пациентов,которые здоровы в одну минуту и умирают в следующую
I want a guy that can direct me towards a better scientific understanding of just why a fistula may occur in patients that are healthy one minute and die the next.
Примеры людей, живущих одним занятием и в то же время получающих какие-либо выгоды от другого, встречаются главным образом в бедных странах.
Instances of people's living by one employment, and at the same time deriving some little advantage from another, occur chiefly in poor countries.
Человек, вся жизнь которого проходит в выполнении немногих простых операций, причем и результаты их, возможно, всегда одни и те же или почти одни и те же, не имеет случая и необходимости изощрять свои умственные способности или упражнять свою сообразительность для придумывания способов устранять трудности, которые никогда ему не встречаются.
The man whose whole life is spent in performing a few simple operations, of which the effects are perhaps always the same, or very nearly the same, has no occasion to exert his understanding or to exercise his invention in finding out expedients for removing difficulties which never occur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test