Traduction de "время или другое" à anglaise
Время или другое
Exemples de traduction
1. Если государство имеет две или более территориальные единицы, в которых применяются различные системы права по вопросам, являющимся предметом регулирования настоящей Конвенции, то оно может в момент подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или несколько из них, и может в любое время представить другое заявление вместо ранее сделанного.
1. If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to the matters dealt with in this Convention, it may, at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, declare that this Convention is to extend to all its territorial units or only one or more of them, and may at any time substitute another declaration for its earlier declaration.
6. Однако тогда время было другое, другим было международное положение.
6. But those were other times and another international context.
Если государство имеет две или более территориальные одиницы, в которых применяются различные системы права в отношении вопросов, являющихся предметом регулирования настоящей Конвенции, то оно может в любое время заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или несколько из них, и может в любое время представить другое заявление вместо ранее сделанного.
If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to the matters dealt with in this Convention, it may, at any time, declare that this Convention is to extend to all its territorial units or only one or more of them, and may at any time substitute another declaration for its earlier declaration.
1. Если государство имеет две или более территориальные единицы, в которых применяются различные системы права по вопросам, являющимся предметом регулирования настоящей Конвенции, то оно может в любое время заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или несколько из них, и может в любое время представить другое заявление вместо ранее сделанного.
1. If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to the matters dealt with in this Convention, it may, at any time, declare that this Convention is to extend to all its territorial units or only one or more of them, and may at any time substitute another declaration for its earlier declaration.
В то же время, если другая страна, например, Соединенные Штаты, принимают решение о выдаче патентов на растения или другие жизненные формы, Индия не может возражать против этого.
At the same time, if another country, for example, the United States, chooses to grant patents on plants or other life forms, India cannot object.
В то же время четырем другим правозащитным объединениям было отказано в регистрации по аналогичным причинам.
At the same time, four other human rights associations were refused registration on the same grounds.
Оба долго стояли в очереди, в то время как другие люди беспрепятственно проходили в клуб.
The two waited in line for a long time, while other people passed them and were permitted to enter.
Одни государства-участники только начали участвовать в работе этих механизмов отчетности, в то время как другие стали представлять информацию на более регулярной основе.
A number of Member States joined the reporting mechanisms for the first time, while others showed greater regularity in participation.
Данная группа изучит новые подходы к представлению стандартов и пояснительных материалов и оценит время и другие ресурсы, необходимые для реализации таких подходов;
This group will explore new approaches to presenting the standards and interpretative material and will estimate the time and other resources needed to implement such approaches;
В то же время некоторые другие делегации не в состоянии поддержать его".
At the same time, some other delegations are not in a position to support it.
Возобновление ядерных испытаний в то время, когда другие государства, обладающие ядерным оружием, соблюдают мораторий на них, отнюдь не способствует достижению этой цели.
The resumption of nuclear testing at a time when other nuclear-weapon States are observing a moratorium constitutes a step backwards in the effort to achieve that goal.
В то же время 30 других дел, по которым проходит 51 обвиняемый, находятся на стадии досудебного разбирательства.
At that time, 30 other cases involving 51 accused were in the pretrial phase.
В то же время в других развивающихся странах с более высокими показателями увеличения численности рабочих мест в промышленности отмечалась тенденция к росту заработной платы.
At the same time, in other developing countries with higher rates of employment creation in industry, real wages have tended to increase.
В силу этой дискреционной функции некоторые лица, осуществляющие судебное преследование, пытаются добиться вынесения смертного приговора практически всегда, в то время как другие в аналогичных случаях поступят наоборот.
Because of this discretion, some prosecutors will seek the death penalty almost all the time while others, in similar cases, will not.
В то же время в других районах избирателям рассказывалось о таких вопросах, как голосование по почте и голосование по доверенности.
At the same time, in other areas, voters were taught about such issues as absentee ballots and tender ballots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test