Traduction de "воровство" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Эти факты сами по себе достаточны, чтобы обвинить его в воровстве и в сокрытии преступления.
These facts by themselves are sufficient to convict him of theft and concealing a crime.
На кражи и воровство приходилось 49 процентов преступлений.
Burglary and theft accounted for 49 per cent off all crimes.
Воровство со стороны прислуги
Theft by servant
Уголовные суды рассматривают дела, связанные с воровством, убийствами и проституцией.
Criminal courts dealt with theft, homicide and prostitution.
Пострадавших обычно обвиняли в колдовстве, отравлении или воровстве.
Victims were usually accused of sorcery, theft or poisoning.
Мелкое воровство, кража, мелкое воровство.
Petty theft, BE, robbery, petty theft.
- Воровство автомобилей.
-Grand theft auto.
Следовательно, так называемые маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные ее доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства либо насилия.
Where no proven Wizarding ancestry exists, therefore, the so-called Muggle-born is likely to have obtained magical power by theft or force.
– Но какой же вы утонченнейший человек, Афанасий Иванович, так даже меня дивите! – вскричал Фердыщенко. – Представьте себе, господа, своим замечанием, что я не мог рассказать о моем воровстве так, чтобы стало похоже на правду, Афанасий Иванович тончайшим образом намекает, что я и не мог в самом деле украсть (потому что это вслух говорить неприлично), хотя, может быть, совершенно уверен сам про себя, что Фердыщенко и очень бы мог украсть! Но к делу, господа, к делу, жеребьи собраны, да и вы, Афанасий Иванович, свой положили, стало быть, никто не отказывается! Князь, вынимайте.
"How subtle you are, Afanasy Ivanovitch! You astonish me," cried Ferdishenko. "You will remark, gentleman, that in saying that I could not recount the story of my theft so as to be believed, Afanasy Ivanovitch has very ingeniously implied that I am not capable of thieving--(it would have been bad taste to say so openly); and all the time he is probably firmly convinced, in his own mind, that I am very well capable of it!
Воровство и мошенничество приобретают более широкие масштабы и уже превратились в устойчивые средства для выживания.
Stealing and cheating are on the increase and have already become steady means of survival.
Такая жизнь опасна не только для их здоровья, но и также потому, что они подвергаются опасности быть обвиненными в воровстве.
Living this way is dangerous not just for their health, but because they also risk being accused of stealing.
23. По мнению г-на Матшеза, общепризнано, что коррупция возникает там, где есть возможности для воровства, а вероятность быть пойманным невелика.
23. According to Mr. Matsheza, it was commonly accepted that corruption happened where there was the opportunity for stealing and the likelihood of getting caught was slim.
Они выживают за счет попрошайничества, проституции или воровства, не имеют жилищ, ночуют на улицах или на рынках, подвергаются преследованиям со стороны полиции и нередко попадают в тюрьмы.
They lived from begging, prostitution or stealing, had no shelter, slept on streets or in market places, were persecuted by the police and often imprisoned.
За воровство им следует отсекать руки". "В" поддержал заявления "А", заявив: "Я мог бы сказать то же самое.
If they steal, we cut off their hands". B had supported the statements put forward by A and stated: "I could have said exactly the same.
По их наблюдениям, занятию проституцией наркоманы предпочитают воровство или самостоятельное изготовление наркотиков.
It seems that drug addicts prefer to steal money or to produce their own drugs, rather than to enter prostitution.
Он беспокоился о том, что делают его дети: не занялись ли они воровством?
What were his children doing? Were they not out stealing?
Многие дети стали бездомными, проводя большую часть времени на улице и зарабатывая деньги главным образом путем попрошайничества и воровства.
Many children became street children, spending most of their time on the streets and earning money mainly through begging and stealing.
Такие дети часто являются членами преступных групп, которые обеспечивают себя за счет воровства или попрошайничества.
These children are often part of criminal gangs that steal or beg for a living.
g) боевики из состава ДСОР-СБС периодически занимаются воровством и грабежом гражданского населения.
(g) FDLR-FOCA elements periodically steal from civilians and loot their homes.
Показалась чем-то вроде воровства.
It seemed like stealing to me.
Если семья не может заработать эту сумму своим трудом, она должна добыть ее, как он полагает, нищенством или воровством.
If they cannot earn this by their labour, they must make it up, he supposes, either by begging or stealing.
Это не грабеж, если угонять скотину и тому подобное, это воровство, – говорит Том Сойер. – Мы не воры.
stealing cattle and such things ain't robbery; it's burglary,» says Tom Sawyer. «We ain't burglars.
Тут embarras de richesse.[13] Разве опять про то же самое воровство рассказать, чтоб убедить Афанасия Ивановича, что можно украсть, вором не бывши.
It's an embarras de richesse. Shall I tell how I became a thief on one occasion only, to convince Afanasy Ivanovitch that it is possible to steal without being a thief?"
— Это… это не было воровством! — воскликнула Гермиона, переводя с Гарри на Рона почти отчаянный взгляд. — Они по-прежнему оставались библиотечными книгами, хоть Дамблдор и убрал их с полок.
“It—it wasn’t stealing!” said Hermione, looking from Harry to Ron with a kind of desperation. “They were still library books, even if Dumbledore had taken them off the shelves.
— Это же не воровство, правда? — озабоченно спросила Гермиона, когда они уже уплетали тосты с омлетом. — Я ведь оставила деньги в курятнике. Рон, только что набивший полный рот, вытаращил глаза и сказал: — Эрмина, ты шишком мномо болнуешься, жашлабшя!
“It’s not stealing, is it?” asked Hermione in a troubled voice, as they devoured scrambled eggs on toast. “Not if I left some money under the chicken coo?” Ron rolled his eyes and said, with his cheeks bulging, “Er-my-nee, ’oo worry ’oo much.
Это оружие возвращается сербскими силами путем обыкновенного воровства, угроз и даже взятия в заложники сотрудников Организации Объединенных Наций.
Weapons have been retaken by Serbian forces by means of simple thievery, threats and even the taking of United Nations personnel hostage.
68. За последние два-три года увеличилось число детей-бродяг, которые занимаются воровством, попрошайничают и в лучшем случае подрабатывают.
68. In the last two or three years, there has been an increase in the number of vagrant children who take to thievery and begging and at best live hand to mouth.
38. Многие свидетели говорили об общем крахе системы правопорядка: по сообщениям, основные проблемы связаны со взяточничеством, коррупцией и воровством.
38. Many witnesses testified about the general breakdown in law and order: bribery, corruption and thievery were said to be the main problems.
Воровство, убийство, девчонки.
Thievery and homicide and dollies.
Мы знаем о его воровстве
We know about his thievery
Воровство карается смертной казнью.
Thievery is punishable by death.
Воровство хуже вуайеризма?
Is thievery worse than voyeurism?
Всё это корпоративное воровство...
This whole corporate thievery.
— Судя по всему, виной всему моё воровство.
- Apparently my thievery was noted.
Ты помнишь, как взволновался Реддл, услышав, что он волшебник, как отказался от моего общества при посещении Косого переулка, и помнишь, как я предостерег его, сказав, что в школе с воровством придется покончить.
You will remember how excited he was to hear that he was a wizard, that he refused my company on a trip to Diagon Alley, and that I, in turn, warned him against continued thievery when he arrived at school.
Большинство из этих случаев касались просьб о помощи в связи с вопросами незначительного характера, такими, как воровство или конфликты между отдельными лицами.
Most of these cases concerned requests for assistance on account of matters of minor nature, such as larceny or disputes between individuals.
9. Грабеж; кража со взломом; воровство; присвоение или растрата имущества.
Robbery; burglary; larceny; embezzlement.
По заявлениям местных средств информации, в целом наиболее распространенными правонарушениями были нарушения общественного порядка, нападения на людей, кражи со взломом, воровство, управление транспортом в нетрезвом состоянии и причинение материального ущерба.
According to the local media, in general the most common offences are disorderly conduct, assault, burglary, larceny, drunken driving, property damage and sex-related offences.
В двух из трех случаев прокуроры, обеспечивающие надзор, нашли злоупотребления служебным положением, а в одном случае обвиняемый находился в предварительном заключении в течение девяти месяцев, поскольку он обвинялся в 32 случаях грабежа и воровства, что потребовало длительного расследования, т.е. его продолжительное содержание под стражей не было обусловлено его этническим происхождением.
In two of the three cases the supervising prosecutors found abuses of public office, and in one case the defendant was held in preliminary custody for as long as nine months because he was charged with 32 counts of robbery and larceny, an indictment which required a lengthy investigation, i.e. his prolonged detention was not attributable to his ethnic origin.
Однако в основном это мелкие правонарушения, такие, как бродяжничество и воровство.
However, many of the cases are related to minor offences such as loitering and larceny.
Наиболее распространенными были нарушения общественного порядка, нападения на людей, кражи со взломом, воровство и причинение ущерба имуществу 24/.
The most common offenses were disorderly conduct, assault, burglary, larceny and property damage. 24/
Проститутки в основном арестовываются по обвинению в праздности, бродяжничестве или воровстве; их клиентам не предъявляется обвинение, в частности потому, что их трудно выявить.
Prostitutes were arrested mainly on charges of loitering, vagrancy, solicitation or larceny; their customers were not brought up on charges, not least because they could be difficult to identify.
Воровство, торговля наркотиками, нападение.
Larceny, drug dealing, assault.
Воровство и блевотню?
Larceny and vomiting?
У них воровство в крови .
They have larceny in their blood.
Вождение в нетрезвом виде, воровство.
DUIs, grand larceny.
А теперь вопрос о воровстве.
Now, a question about larceny.
Мошенничество, воровство, шантаж.
Fraud, larceny, blackmail.
Воровство и нападение:
Whoa, grand larceny and assault.
Тебя арестовали за воровство.
You were busted for larceny.
Знаешь, воровство это моя супергеройская способность в конце концов.
You know, scrounging is my superhero skill after all.
Обычно это тяжелая, и временами противная работа но это лучше чем побираться воровством.
It's hard work, and sometimes it's not nice... but it beats scrounging.
Сообщалось о нескольких случаях вооруженных ограблений и карманного воровства.
Several incidents of armed robbery and pick-pocketing were reported.
Предполагается, что пребывание автора в Венгерской Республике будет представлять собой такую угрозу общественному порядку в силу обвинения в карманном воровстве и, таким образом, является правомерным.
It was believed that the author's stay in the Republic of Hungary would so jeopardize public safety due to the pick-pocketing charge and was, therefore, lawful.
Мисс, когда вы были арестованы за воровство в первый год школы вы имели право на один звонок.
When you were picked up for shoplifting your freshman year at Blue Bay and you were allowed to make one call you called Mr. Lombardo.
Ладно, давайте арестуем его за воровство
All right. So let's pick him up for robbery, squeeze him for the rape.
Воровство - это проклятие.
Picking pockets is a curse.
Недавно его жену поймали на воровстве в магазине.
HIS WIFE JUST GOT PICKED UP FOR SHOPLIFTING.
Воровство, взлом, убийства, выбирай по вкусу.
We've skipped out on our restaurant bills, snuck through a checkpoint, and killed people. Take your pick.
Так вы обвиняете сестру МатИльду, истовую монахиню в воровстве, хладнокровном убийстве и краже со взломом?
So you're accusing Sister Mathilda, a cloistered nun, of embezzlement, cold-blooded murder and of lock-picking?
Ёруно, воровство не сделает тебя богатым.
Yoruno, picking pockets will never get you big money.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test