Traduction de "вооружение" à anglaise
Exemples de traduction
транспарентность в вооружениях
in armaments
Предметом обсуждения здесь является "транспарентность в вооружениях", а не транспарентность в области обычных вооружений.
The subject is “transparency in armaments” not transparency in conventional armaments.
Вводим предварительный протокол вооружений.
Launch preliminary armaments protocol.
у нас тяжелое вооружение.
We have heavy armament.
Barkawi обеспечивает вооружений.
Barkawi provides armaments.
Он из вооруженного подразделения.
He's an armaments officer.
- Как обстоят дела с системой вооружения?
- How's our armament situation?
Лоуренс, по поводу вооружений.
Lawrence, this armaments thing.
nom
:: между вооруженными силами иностранного государства и повстанческими вооруженными силами или другой вооруженной группой;
The armed forces of a foreign state and dissident armed forces or other armed groups;
Вооружение гражданских лиц и незаконное вооружение НПТЛ
Arming civilians and irregular arming of PNTL
Термин <<вооруженный конфликт>> должен включать как международные вооруженные конфликты, так и немеждународные вооруженные конфликты.
The term "armed conflict" should include both international armed conflicts and non-international armed conflicts.
a) вооруженными столкновениями между вооруженными силами правительства Судана, вооруженными группами ополченцев (так называемые группы <<джанджавид>>), негосударственными вооруженными группировками и иностранными вооруженными элементами;
(a) Armed clashes between the armed forces of the Government of the Sudan, armed militia groups (so-called Janjaweed groups), non-State armed groups, and foreign armed elements;
b.1) Вооруженные конфликты и гонка вооружений
(i) Armed conflicts and the arms race
Региональный регистр вооружений, контроль над вооружениями на региональном уровне
Regional arms registers, regional arms control
- Участвовал в вооруженных столкновениях с сирийскими вооруженными силами
- Involved in armed clash with Syrian armed forces
:: Сокращение уровня вооруженного насилия и стрелковых вооружений
:: Reduction of armed violence and small arms
Негосударственные вооруженные группы и национальные вооруженные силы
Non-State armed groups and national armed forces
Ты победила вооруженного фримена;
You mastered an armed Fremen.
А вооруженная охрана и пошлины?
What about armed guards and tolls?
Вооруженное вторжение в секторе 8А.
Armed intruders in section 8A.
Ибо вооруженный несопоставим с безоружным и никогда вооруженный не подчинится безоружному по доброй воле, а безоружный никогда не почувствует себя в безопасности среди вооруженных слуг. Как могут двое поладить, если один подозревает другого, а тот в свою очередь его презирает.
Because there is nothing proportionate between the armed and the unarmed; and it is not reasonable that he who is armed should yield obedience willingly to him who is unarmed, or that the unarmed man should be secure among armed servants. Because, there being in the one disdain and in the other suspicion, it is not possible for them to work well together.
Рим и Спарта много веков простояли вооруженные и свободные.
Rome and Sparta stood for many ages armed and free.
Вот почему все вооруженные пророки побеждали, а все безоружные гибли.
Hence it is that all armed prophets have conquered, and the unarmed ones have been destroyed.
Пока перед воротами стоит вооруженной войско, мы видим в вас воров и грабителей.
While an armed host lies before our doors, we look on you as foes and thieves.
И тролли стали не те, что прежде, – не тупоумные и косолапые, а хитрые и по-новому вооруженные.
Trolls were abroad, no longer dull-witted, but cunning and armed with dreadful weapons.
Еще раньше карлики заметили в отряде вооруженных Озерников и лучников – эльфов.
Before long they could see that both men of the lake armed as if for war and elvish bowmen were among them.
Он заведовал вооружениями в доме моего отца; он один из моих наставников в фехтовании и старый мой друг.
My father's master-of-arms, one of the swordmasters who instructed me, an old friend.
Без вооружения, для использования в качестве выставочного экспоната
Trainer MiG-23UB Without weaponry, for exhibition purposes
Мы не можем влиять на решения в области подготовки, набора, структуры, продажи и приобретения оружия, контроля за арсеналом вооружений, заполнения ключевых постов в вооруженных силах и так далее.
We are given no say on training, recruitment, structuring, sales and acquisition of weaponry, control over the arsenal of weaponry, manning of key posts in the Defence Force, and so forth.
Применение тяжелого вооружения в густонаселенных районах неприемлемо.
The use of heavy weaponry in densely populated areas is not acceptable.
Военные державы ... не сократили свои современные вооружения ...
Military Powers have not cut down their state—of—the—art weaponry. ...
1.1 Временное прекращение поставки боеприпасов и вооружений.
1.1 The cessation of the supply of ammunition and weaponry;
Предпринимаются также усилия по разработке новых типов ядерных вооружений.
There are efforts as well to develop new types of nuclear weaponry.
ПОЗИЦИЯ ВИД ВООРУЖЕНИЙ
POSITION TYPE OF WEAPONRY
Вооружение это часть службы.
Weaponry is part of the job.
Вооружение деактивировано.
And weaponry deactivated.
Вы о военном вооружении?
You mean weaponry?
"Специализация: передовые вооружения".
"specializing in advanced weaponry."
- На его борту есть вооружение?
- Weaponry on the vessel, Spock?
Вооружение прекрасно.
The weaponry is perfect.
Кто нам противостоит. Каковы их силы, технологии, вооружение.
Troop strength, technology, weaponry.
- Наша технология отключает любое вооружение.
- Our technology disables any weaponry.
Современное вооружение для современной женщины.
Modern weaponry for the modern woman.
Приключения, задания, вооружение, женщины...
The adventures, the missions, the weaponry, the women...
Но еще до первого атомного взрыва он публично предупреждал об опасностях ядерной войны и предлагал установить международный контроль над ядерным вооружением.
But even before the first atomic bomb had been detonated, he was publicly warning of the dangers of nuclear war and proposing international control of nuclear weaponry.
nom
Этот ракетный обстрел должен был отвлечь внимание от нападения на два вооруженных броневика, патрулировавших границу с израильской стороны.
The rockets were a diversion for an attack on two armored Hummers patrolling the Israeli side of the border fence.
Тяжело вооруженные челюсти, хвостом наносит удары.
Heavily armored skull and tail made for bashing and crushing!
Варп-оснащенное, полностью вооруженное, самоуправляемое.
It's warp-capable, fully armored, self-guiding.
А Камелот их столица с вооруженными рыцарями, легионерами.
Camelot as a city, armored warriors, legionnaires.
Они были главными подозреваемыми в вооруженном ограблении машины пять лет назад.
They were also the main suspects in an armored car robbery five years ago.
Трое вооруженных мужчин ограбили инкассаторский броневик.
We have three men robbing an armored truck.
Вооруженный конвой, состоящий из бывших иракских спецназовцев.
- Armored convoy, manned with former Iraqi spec ops.
Ограбление вооруженной машины с гранатометами и слезоточивым газом.
Robbing an armored car with grenade launchers and tear gas.
Имыслышали,что уЭлизабетКэрриган есть новая информация о вооруженном ограблении, произошедшем этим утром.
Andwehear Elizabeth Kerrigan has some additional details about this morning's armored-truck robbery.
Вооруженное ограбление автомобиля.
Armored car heist.
Вооружение, экипировка и тактика
Weapons, equipment, and tactics
a) Запасы основных видов вооружений
Missiles a) Hellfire Categories Description of equipment
§ 280. <<Накапливание средств вооружения>>.
§280. Amassing of combat equipment.
9. После этой даты процесс приведения в негодность продолжался для того, чтобы не выйти за рамки ограничений, установленных для пяти категорий вооружений, и компенсировать увеличение количества поступающих на вооружение современных видов за счет уничтожения наиболее устаревших видов вооружений.
9. The destruction of other equipment continued after that date so as not to exceed the limits laid down in the five categories of weapons and to offset the increase in their number as a result of modern equipment being put into service, by destroying older equipment.
- вербовку, вооружение, обучение и использование террористов;
recruitment, equipping, training and use of terrorists;
Перечень вооружений и техники
Scope of equipment
Их корабли, по слухам, были оборудованы запрещёнными видами вооружения.
Their ships are rumoured to be equipped with outlawed weapons.
Пропала часть вооружения, что была под охраной NSS.
An important piece of equipment that the NSS was protecting, has gone missing.
Вы хотите купить сильную армию, вооруженную и оснащенную.
You are asking to purchase a welltrained army with weapons and equipment.
И поэтому она входит в набор вооружения каждого десантника.
It's a necessary item in equipement of every paratrooper
Время было удачным для военных. Армия стала сильнее, вооружение - лучше.
The military prospered during this time becoming ever stronger and better equipped.
Спецподразделения с 5 степенью вооружения уже ждут команды.
Have the special forces unit ready their grade 5 equipment and meet in the operations room.
Мне не хватает вооружения.
I may be a bit under-equipped.
Наверное еще вооружение не пришло или еще что-то.
I guess her equipment didn't come in or something.
С Анфаласа, с далекой Береговины – длинная вереница охотников, пастухов, поселян, вооруженных чем попало; лишь их правитель Голасгил с домочадцами были при боевом доспехе.
From the Anfalas, the Langstrand far away, a long line of men of many sorts, hunters and herdsmen and men of little villages, scantily equipped save for the household of Golasgil their lord.
nom
Вопервых, "АОК" получила письменное указание от правительства Саудовской Аравии и устное указание от правительства Кувейта возобновить нормальные операции по нефтедобыче, в связи с чем ей было необходимо воспользоваться вышкой сразу после окончания вооруженных действий.
First, AOC was given instructions by the Government of Saudi Arabia in writing, and the Government of Kuwait verbally, to resume normal oil production procedures, which involved the use of the rig, as soon as the hostilities ended.
15A - 5.1 Элементы парусного вооружения должны быть устроены таким образом, чтобы предотвратить нежелательное истирание.
15A - 5.1 The parts of the rigging shall be arranged in such a way as to prevent unacceptable chafing.
15a - 5 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПАРУСНОМУ ВООРУЖЕНИЮ
15A - 5 RIGGING IN GENERAL
193. "Санта Фе" заявляет, что по состоянию на 2 августа 1990 года захваченные работники были членами экипажей утраченных буровых вышек, когда они были взяты в заложники иракскими вооруженными силами.
Santa Fe states that the captive employees were working on the lost rigs on 2 August 1990, when they were taken hostage by Iraqi military forces.
В-третьих, "АОК" предполагала, повидимому, в самом начале вооруженных действий, что она будет лишена возможности использовать вышку в течение лишь непродолжительного периода времени.
Third, AOC expected, presumably at the outset of hostilities, that the rig would be unavailable for only a short period of time.
Приоритет всегда отдавался военным расходам, особенно затратам на военную технику и разработку систем вооружений и ядерной программы, даже во времена массового голода.
Military spending - predominantly on hardware and the development of weapons systems and the nuclear programme - has always been prioritized, even during periods of mass starvation.
Высокая технология в области знаний будет лучшей заменой технологии вооружений.
The software of knowledge will better replace the hardware of weapons.
Напротив, это хорошо укрепленный канал поставки смертоносных вооружений на территорию Индии.
It is instead a well established channel for injecting deadly hardware into the territory of India.
Мы не менее обеспокоены растущими расходами на военные технику, оборудование и снаряжение и массовым наращиванием этих разрушительных вооружений в ущерб элементарным человеческим нуждам.
We are equally concerned over the growing expenditure on military hardware and the massive build-up of these destructive weapons at the expense of basic human needs.
Дорогое вооружение... прячется на виду.
Expensive hardware... hiding in plain sight.
Ну, похоже, что они берут все вооружение, что у них есть.
Well, looks like they're bringing every piece of hardware they got.
Ты можешь играть с ним жестко, если хочешь, но мы говорим о человеке, у которого самая большая частная коллекция легального вооружения в Соединенных Штатах.
You can go heavy if you want, but we're talking about the man With the largest private collection of legally obtained hardware in the United States.
Министерства обороны, хороший ли это список кандидатов. Я думаю, что важно иметь экспертов, объясняющих войну, описывающих вооружение, описывающих тактику, говорящих о стратегии, стоящей за конфликтом.
I think it's important to have experts explain the war and to describe the military hardware, describe the tactics, talk about the strategy behind the conflict.
Боже, я люблю, когда ты рассказываешь о системах вооружения.
God, I love it when you talk military hardware.
Своё состояние он сделал продавая китайское вооружение, иногда нашим врагам, но мы оставили его в покое, потому что он стал поддерживать выкуп Китаем облигаций США.
He made his fortune selling Chinese military hardware, sometimes to our enemies, but we left him alone because he was supportive of China's purchase of US debt.
Унтер-офицер публичных вооруженных сил
Non-commissioned Officer of the Public Security Forces
Комиссии следует принять на вооружение конструктивный подход.
The Commission should adopt a constructive approach.
Так наняли бы художника, который сможет выразить это уважение, а не Иуду, вооруженного смертоносной кистью.
Well, then they should have commissioned an artist who is respectful, instead of a Judas wielding his murderous brush.
Твоё вооружение, твоя жена, твой сын.
Your commission, your wife, your son!
nom
Они имели при себе тяжелое вооружение, в том числе бронебойные реактивные снаряды.
They were carrying heavy weapons, including armour-piercing rockets.
Но есть, однако, пару осечек у вооружении AMG.
There are, however, a couple of chinks in the AMG's armour.
Это может подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений дорого обходится!
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour.
Он шел вслед за нами вдоль берега, вооруженный, словно рыцарь...
And armour like a knight!
В конце прохода как из-под земли выросла вооруженная до зубов фигура в скафандре, угрожающе размахивавшая зловещим Килл-О-Заппом.
At the end of the gangway appeared a heavily armoured and space-suited figure waving a vicious Kill-O-Zap gun.
Моргая, Бильбо всё же увидел гоблинов. Они были в полном вооружении, с обнажёнными мечами в руках, сидели у выхода и стерегли дверь.
Bilbo blinked, and then suddenly he saw the goblins: goblins in full armour with drawn swords sitting just inside the door, and watching it with wide eyes, and watching the passage that led to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test