Traduction de "вне сомнения" à anglaise
adverbe
Exemples de traduction
adverbe
Вне сомнений, что его арестовала полиция, но очень осторожно.
No doubt he was handed over to the police, with the utmost discretion.
Вне сомнения, в своём воображении вы рисовали чудесную картину...
No doubt you saw the whole pretty picture in detail.
adverbe
Ввиду того, что такие провокационные шаги, предпринятые в последние полтора года кипрско-греческой стороной, а именно решение о развертывании ракетных систем S-300 в южной части Кипра и строительство военно-воздушной базы в Пафосе для использования и дислокации греческих боевых самолетов, привели соответствующие стороны на грань нового кризиса, недавние сообщения показывают, вне сомнения, что греческо-кипрско-греческие военные меры имеют своей целью любой ценой изменить в свою пользу существующий военный баланс на острове и в восточной части Средиземноморья, что является полным нарушением международных договоров, касающихся Кипра.
In view of the fact that such provocative steps by the Greek Cypriot side, namely, the decision to deploy S-300 missile systems in South Cyprus and the construction of the Paphos military airbase itself for the use and deployment of Greek combat aircraft, have brought the parties concerned to the threshold of new crises in the past one and a half years, recent revelations prove beyond doubt that the Greek-Greek Cypriot military moves are aimed at disturbing the existing military balance in the island the eastern Mediterranean in their favour, at all costs, and in complete violation of the international treaties governing Cyprus.
Как бы то ни было, чтобы построить Вашу прекрасную систему взглядов, необходимо иметь основу, чья устойчивость вне сомнения, но единственную основу, которую Вы предлагаете - это разгадать силу Вашего разума, под которым Вы понимаете весь человеческий разум.
However, to build your beautiful edifice, you need a foundation whose solidity is beyond doubt, but the only foundation you propose is the discerning power of your reason by which you mean, all human reason.
adverbe
Вне сомнения, и как султан штата Селангор, и как король Малайзии, Его Величество играл важную роль, причем на нескольких направлениях, в деле государственного строительства, прилагая усилия по обеспечению развития народу и поощрению его к осуществлению процесса модернизации со всеми его возможностями и проблемами.
Without doubt, both as the Sultan of the state of Selangor and as the King of Malaysia, His Majesty played an important role, in more ways than one, in the process of nation-building, through his effort to bring development to the people and encourage them to embrace modernization, with all its opportunities and challenges.
Из всех существующих организаций именно Организация Объединенных Наций, вне сомнения, является наиболее важной и наиболее подходящей для поиска таких решений.
Of all existing organizations, the United Nations is without doubt the most important and most appropriate for seeking such responses.
Реформа Совета Безопасности является, вне сомнения, основным вопросом, который должен быть решен, с тем чтобы сделать Совет более демократичным.
The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic.
Последние события, касающиеся осуществления повестки дня в области разоружения, вновь подтверждают, что результаты поисков путей к взаимопониманию в этой области зависят, вне сомнения, от наличия политической воли.
Recent events in the disarmament agenda reaffirm once again that the quest for understanding in this field is without doubt a matter of political will.
В четком и сжатом виде Генеральный секретарь изложил элементы того пакета реформ, который, вне сомнений, является наиболее всеобъемлющим в истории Организации Объединенных Наций.
In clear and concise terms, the Secretary-General set out the elements of what is without doubt the most comprehensive reform package in the history of the United Nations.
Вне сомнения, участие как таковое является верной целью процесса развития; оно является средством на пути к достижению поставленных целей и восстанавливает полноценное взаимодействие людей, которое отсутствует в современном обществе.
Without doubt, participation itself is a rightful goal of the development process, it is a means towards the achievement of ends, and it restores the meaningful human interaction that is missing in contemporary society.
22. Цель данной политики, вне сомнения, состоит в том, чтобы создать еще более ограничительные условия для доступа Кубы на мировые рынки.
22. The purpose of this policy is, without doubt, to tighten even further the restrictions on Cuba's access to the world market.
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion.
adverbe
Сегодня все международное сообщество разделяет концепцию, согласно которой наилучшим способом обеспечения мира и безопасности в Африке является, вне сомнения, содействие устойчивому развитию на континенте.
Today, the entire international community shares the concept that the best way to ensure peace and security for Africa is, without question, the advancement of sustainable development on the continent.
Еще одной составляющей всеобъемлющего и прочного мира является, вне сомнения, вопрос о правах человека -- всеобщих и основополагающих правах.
The other ingredient of full and lasting peace is, without question, human rights. That is universal and essential.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test