Exemples de traduction
nom
Да, есть вещи, которые знает каждый, но есть и вещи, о которых мы знаем лишь очень мало.
Yes, there are things that everyone knows and there are things that we know only a little about.
<<Некоторые видят вещи так, как они есть, и задаются вопросом "почему?" Я же мечтаю о вещах, которых никогда не было, и спрашиваю: "А почему бы нет?">>.
"Some men see things as they are and say why? I dream things that never were and say `Why not?'"
– Теперь надо подумать, как переправить вещи Джиму.
«Now, the thing to study out is, how to get the things to Jim.»
nom
Тем не менее тут опять же есть множество процедурных вещей, но я определенно дам вам слово.
However, once again, there is a lot of procedural stuff, but I certainly will give you the floor.
Здесь заключенные предавались всевозможным занятиям, связанным с повседневной жизнью, включая продажу продуктов питания, подготовку продуктов к приготовлению, приготовление пищи, стирку одежды и изготовление полезных вещей.
Here, prisoners were engaged in various activities connected to daily life, including selling food stuffs, preparing food for cooking, cooking, laundering clothes, and making useful items.
— Понимаете, Дамблдор поручил мне… одну вещь, — промямлил Гарри. — Рон и Гермиона знают о ней и хотят помочь. — И что за «вещь»?
“Well, Dumbledore left me… stuff to do,” mumbled Harry. “Ron and Hermione know about it, and they want to come too.” “What sort of ‘stuff’?”
— Зачем они прячут твои вещи? — нахмурясь, спросил он.
“How come people hide your stuff?” he asked her, frowning.
— А как же мои школьные вещи — волшебная палочка, метла… — Где они?
“But all my Hogwarts stuff—my wand—my broomstick—” “Where is it?”
— Точно, это мои вещи! — сказал он. — Ясное дело, он мне не обрадовался!
“Yeah, it’s my stuff!” he said. “No wonder he wasn’t pleased to see me!
Моя жена лежала в это время в больнице Альбукерке, однако у меня было несколько коробок с ее вещами.
My wife was sick with TB in Albuquerque, but I had some boxes of stuff of hers.
Я как раз здесь и нахожусь, — быстро писал Гарри. — В Хогвартсе опять творятся ужасные вещи.
“That’s where I am now,” Harry wrote quickly. “I’m at Hogwarts, and horrible stuff’s been happening.
Они потратили кучу времени на запоминание подобных вещей, между тем как их можно было найти и просмотреть за пятнадцать минут.
They had wasted all their time memorizing stuff like that, when it could be looked up in fifteen minutes.
nom
Они нашли принадлежавшие ему вещи в середине запущенного поля.
They found his belongings in the middle of a deserted field.
Они похитили лодку и все личные вещи ее владельца.
They stole the boat and looted all the owner's personal belongings.
После этого обвинения у нас отобрали принадлежавшие нам вещи.
The accusation was followed by the requisition of all our belongings.
Они также заявили о краже их личных вещей.
They also reported the theft of their personal belongings.
Личные вещи задержанных лиц хранились на полу.
The personal belongings of the detainees were stored on the floor.
Он склонился к груде вещей и взял балисет.
He bent over the mound of belongings, lifted out the baliset.
Покончив с собственным мешком, она стала разбирать вещи спутников и в своем азарте прошлась по ним как смерч.
And in her zeal, when she had finished with her own, she attacked the belongings of her men and went through them like a tornado.
— Кикимер, я, э-э… хотел бы, чтобы ты взял эту вещь, — сказал он, вкладывая медальон в руку эльфа. — Она принадлежала Регулусу, и, я уверен, он был бы рад, если бы ты владел ею, как знаком его благодарности за все, что ты…
“Kreacher, I’d, er, like you to have this,” he said, pressing the locket into the elf’s hand. “This belonged to Regulus and I’m sure he’d want you to have it as a token of gratitude for what you—”
— Чаша принадлежала одной из основательниц Хогвартса, — сказал Дамблдор. — Думаю, Волан-де-Морт все еще стремился попасть в школу и просто не устоял перед искушением присвоить вещь, которая так сильно пропитана ее историей.
“It had belonged to another of Hogwarts’s founders,” said Dumbledore. “I think he still felt a great pull toward the school and that he could not resist an object so steeped in Hogwarts history.
nom
Перевозка личных вещей и домашнего имущества
Appendix H Transportation of personal effects and household goods
личных вещей и домашнего имущества
Unaccompanied shipment as advance removal of personal effects and household goods
По всей комнате были раскиданы вещи вперемешку с мусором.
The room was strewn with various possessions and a good smattering of rubbish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test