Exemples de traduction
Процедура выдачи включает административную стадию и судебную стадию.
Extradition procedure consists of an administrative stage and a judicial stage.
В случае, если какая-либо из стадий, по прогнозам, должна занять более 12 месяцев, эта стадия подразделяется еще на две стадии.
In the event that either of the stages is expected to last longer than 12 months, the stage is further subdivided into two stages.
Стадия выбора места (местоположения) и стадия планирования
stage of selection of place (location) and stage of planning
6.1 На какой стадии: на стадии выбора места (местоположения) и на стадии планирования
6.1.What stage: Stage of selection of place (location) and stage of planning
но сейчас, я твёрдо намерен остаться в стадии три - торги.
But right now, I'm firmly planted in stage three, bargaining.
Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смородины», идеальный для промежуточной стадии.
Her potion already resembled the “smooth, blackcurrant-colored liquid” mentioned as the ideal halfway stage.
Однако, к немалому удивлению Рона и Гарри, первая стадия операции прошла без сучка без задоринки, в соответствии с намеченным планом.
But to Harry’s and Ron’s utter amazement, stage one of the operation went just as smoothly as Hermione had said.
Там собирались построить большой завод с целыми цистернами исходного, уже прошедшего первую стадию очистки вещества, которое следовало очищать еще раз, и еще.
There was going to be a big plant, they were going to have vats of the stuff, and then they were going to take the purified stuff and repurify and get it ready for the next stage.
Где-то под ним премеланжевые массы вобрали достаточно воды и органики, выделенных Маленькими Подателями, и достигли критической стадии роста.
Somewhere beneath him, the pre-spice mass had accumulated enough water and organic matter from the little makers, had reached the critical stage of wild growth.
Та часть цены товара, которая сводится к заработной плате, возрастает во всех различных стадиях производства лишь в арифметической пропорции к этому увеличению заработной платы.
That part of the price of the commodity which resolved itself into wages would, through all the different stages of the manufacture, rise only in arithmetical proportion to this rise of wages.
Ни Рон, ни Гарри не ответили, но Гермиона не отставала: — Я и не ожидала высшей оценки, раз он ставил их, как на СОВ, но проходные на этой стадии тоже неплохо, правда?
When neither Ron nor Harry answered, she pressed on, “I mean, all right, I didn’t expect the top grade, not if he’s marking to O.W.L. standard, but a pass is quite encouraging at this stage, wouldn’t you say?”
— Нет, я согласна, мы уже прошли ту стадию, когда можно учиться только по книгам, — сказала Гермиона. — Нам нужен учитель, настоящий, чтобы показал нам, как пользоваться заклинаниями, и поправил, если будем ошибаться.
“No, I agree, we’ve gone past the stage where we can just learn things out of books,” said Hermione. “We need a teacher, a proper one, who can show us how to use the spells and correct us if we’re going wrong.”
Но при увеличении на пять процентов прибыли всех различных предпринимателей, которые нанимают этих рабочих, та часть цены товара, которая сводится к прибыли, возрастет на всех различных стадиях производства в геометрической пропорции к этому увеличению прибыли.
But if the profits of all the different employers of those working people should be raised five per cent, that part of the price of the commodity which resolved itself into profit would, through all the different stages of the manufacture, rise in geometrical proportion to this rise of profit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test