Traduction de "быть спасенным" à anglaise
Быть спасенным
Exemples de traduction
b) спасение или попытка к спасению людей и имущества на море;
(b) saving or attempting to save life or property at sea;
:: спасение небольших китов.
:: Saving small cetaceans
Фонд спасения детей,
Save the Children Fund, United
Для спасения жизни матери
To save the life of the mother
Организация <<За спасение климата>>
Save the Climat
60. Спасение жизней.
60. Saving lives.
Десятилетие по спасению жизней
A decade of saving lives
Критерии спасения жизни
Life-saving criteria
Если бы речь шла о его спасении
If it were a question of saving him—
Для спасения их жизни пришлось разжечь костер.
The usual fire was necessary to save them.
За одну жизнь — тысячи жизней, спасенных от гниения и разложения.
For one life, thousands of lives saved from decay and corruption.
Я имею в виду, конечно, то, что твоя мать пожертвовала собой ради твоего спасения.
I am speaking, of course, of the fact that your mother died to save you.
Вдруг он вздрогнул, может быть спасенный вновь от обморока одним диким и безобразным видением.
Suddenly he gave a start, perhaps saved from fainting again by a wild and ugly sight.
Дело ясное: для себя, для комфорта своего, даже для спасения себя от смерти, себя не продаст, а для другого вот и продает!
The thing is clear: for herself, for her own comfort, even to save herself from death, she wouldn't sell herself; no, she's selling herself for someone else!
Во всяком случае, как ты сейчас увидишь, Меропа не пожелала взяться за волшебную палочку даже ради спасения собственной жизни.
In any case, as you are about to see, Merope refused to raise her wand even to save her own life.
Пульхерия Александровна узнала даже адрес матери двух спасенных от пожара малюток и хотела непременно отправиться к ней.
Pulcheria Alexandrovna even found out the address of the mother of the two children saved from the fire and was absolutely set on going to see her.
десятки семейств, спасенных от нищеты, от разложения, от гибели, от разврата, от венерических больниц, — и всё это на ее деньги.
dozens of families saved from destitution, from decay, from ruin, from depravity, from the venereal hospitals—all on her money.
Он думал, что все члены Ордена, все, кто мог оказать ему помощь в спасении Сириуса, покинули школу, но он ошибался.
He had thought that all the members of the Order, all those who could help him save Sirius, were gone—but he had been wrong.
Но я не хочу быть спасенным.
But I'm done being saved.
Что за ирония судьбы - быть спасенной палачом Лиссабона...
Ironic, that I should ultimately be saved by the Butcher of Lisbon...
Не может быть спасения без жертвы.
Man cannot be saved without sacrifice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test