Exemples de traduction
verbe
Возраст, когда ребенок считается совершеннолетним, определяется законом.
Age of consent is regulated by law.
a) совершеннолетним согласно национальному законодательству;
(a) Are of legal age, as defined by the national legislation;
— Совершеннолетним можно остаться, — сказала профессор Макгонагалл.
“If you are of age, you may stay,” said Professor McGonagall.
— Мы совершеннолетние! — разом завопили Фред и Джордж.
“We’re of age!” Fred and George bellowed together.
— Я совершеннолетний, и я буду бороться дальше, даже если вы уже сдались.
“I’m of age, and I’m going to keep fighting even if you’ve given up!”
— Молли, ты не можешь запретить Фреду и Джорджу, — устало возразил мистер Уизли. — Они действительно совершеннолетние.
“Molly, you can’t stop Fred and George,” said Mr. Weasley wearily. They are of age.”
Став совершеннолетним, сын закрепил бы имение за семьей, обеспечив будущее вдовы и младших детей.
The son was to join in cutting off the entail, as soon as he should be of age, and the widow and younger children would by that means be provided for.
— Хорошо, — сказал Дамблдор. — Только еще одно, напоследок. — Он снова повернулся к Дурслям. — Как вы, без сомнения, знаете, через год Гарри станет совершеннолетним…
“Good,” said Dumbledore. “Just one last thing, then.” And he turned to speak to the Dursleys once more. “As you will no doubt be aware, Harry comes of age in a year’s time—” “No,”
— Мальчики, — сказал мистер Уизли, возвращая котел в центр стола, — ваша мать права, вы теперь совершеннолетние и должны вести себя соответственно.
“Boys,” Mr. Weasley said, lifting the stew back into the middle of the table, “your mother’s right, you’re supposed to show a sense of responsibility now you’ve come of age—”
— Так вот, чары, наложенные твоей матерью, спадают при выполнении одного из двух условий: когда ты становишься совершеннолетним или когда перестаешь считать это место, — Грюм обвел рукой чистенькую кухню, — своим домом.
“Now, your mother’s charm will only break under two conditions: when you come of age, or”—Moody gestured around the pristine kitchen—“you no longer call this place home.
— Спасибо, Помона, — сказала профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. — Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться вместе с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий.
“Thank you, Pomona,” said Professor McGonagall, and between the two witches there passed a look of grim understanding. I suggest we establish basic protection around the place, then gather our students and meet in the Great Hall. Most must be evacuated, though if any of those who are over age wish to stay and fight, I think they ought to be given the chance.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test