Traduction de "быть поддающимся" à anglaise
Быть поддающимся
Exemples de traduction
Таким образом, они не поддаются селективному и частичному подходу, а нуждаются в согласованном, равноправном и комплексном подходе.
Consequently, they are not susceptible to a selective and piecemeal approach, and need to be addressed concurrently, equitably and comprehensively.
Он не подвержен быстрому дехлорированию, но поддается эпоксидированию (ATSDR, 1993; IPCS INCHEM, год не указан; WHO-FAO, 1975).
It is not readily dechlorinated but is susceptible to epoxidation (ATSDR, 1993; IPCS INCHEM, no year; WHO-FAO, 1975).
Тот факт, что данная категория не сразу поддается четкому определению, усугубляет сложность вопроса.
The fact that this category is not readily susceptible of a clear definition increases the complexity.
b) Поддаются ли нынешние оценки на основе ППС улучшению при приемлемых для международных статистических кругов издержках?
(b) Are the current estimates of PPPs susceptible to improvement at a cost within the reach of the international statistical community?
Хотя эта проблема имеет глобальные аспекты, они в значительной мере варьируются в зависимости от страны и не поддаются простому обобщению.
Even if there are global dimensions to this problem, they vary greatly from country to country and are not susceptible to simple generalization.
В таблице также показано, какие показатели требуют дезагрегации (структурные показатели обычно не поддаются дезагрегации).
The table also sets out which indicators require disaggregation (structural indicators will usually not be susceptible to disaggregation).
При действующем порядке расходы по данным статьям, связанным с выплатой пособий, не поддаются сокращению.
These items, being of an entitlements nature, are not susceptible to cost reduction efforts within present arrangements.
Вполне очевидно, что косвенные последствия в меньшей степени поддаются количественной оценке, особенно в чистом виде.
Indirect effects are obviously less susceptible to quantitative assessment, particularly in net values.
45. Очевидно, что данный конфликт не поддается военному решению.
45. Evidently this conflict is not susceptible to a military solution.
В одних секторах предпринимаемая деятельность поддается количественной оценке, в других - этого сделать нельзя.
Some sectors are susceptible to quantification, others are not.
давно известно, что он легко поддается этому заклятию.
he is known to be susceptible.
Когда он легче всего поддался бы таким наговорам, Суфир?
When would he be most susceptible to such whispering, Thufir?
Находящаяся на нем команда из четырех человек чувствовала себя не в своей тарелке от сознания, что вместе они находятся не по собственной воле, и даже не по простому совпадению, а по извращенной прихоти загадочных физических явлений – как будто отношения между людьми поддаются влиянию тех же законов, которые правят перемещениями атомов и молекул.
Its crew of four were ill at ease knowing that they had been brought together not of their own volition or by simple coincidence, but by some curious principle of physics—as if relationships between people were susceptible to the same laws that governed the relationships between atoms and molecules.
Элементы крепления просто не поддаются индивидуальному испытанию.
The retention components simply are not amenable to a component test.
Кроме того, религии не поддаются никаким определениям и классификациям92.
Furthermore, religions are not amenable to any definition or classification.
Они в различной степени поддаются измерению с использованием стандартных выборочных обследований.
They are, to varying degrees, amenable to measurement using standard sample surveys.
Устойчивое развитие не является чем-то, что поддается быстрому или простому решению.
Sustainable development is not something which is amenable to either a simple or a quick fix.
* Поддающимися дезагрегированию по половым, возрастным и другим соответствующим переменным.
Amenable to disaggregation in terms of sex, age and other relevant variables
РНК менее стабильна и в меньшей степени поддается генетической рекомбинации.
RNA is less stable and is less amenable to recombinant genetic techniques.
В силу самого своего характера техническое редактирование трудно поддается автоматизации.
Owing to its very nature editing work is not readily amenable to automation.
Одна делегация высказала мнение, что эта тема еще не поддается унификации.
One delegation considered that the topic was not yet amenable to harmonization.
Эти конфликты также не поддаются общим или немедленным решениям.
Nor are these conflicts amenable to generic and instant remedies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test