Traduction de "быть ошибкой" à anglaise
Быть ошибкой
  • be an error
  • be a mistake
Exemples de traduction
be an error
Но она поняла, что такой поступок был бы ошибкой.
But she sensed this would be an error.
– Просто осторожен, – ответил он, – и помню о факторе возможной ошибки.
he said, "and aware of the error factor."
– Это была твоя ошибка, дорогой. – Теперь я и сам это вижу.
"That was an error, my dear." "I see that now."
Основная идея его, что особенного расстройства в организме у сумасшедших нет, а что сумасшествие есть, так сказать, логическая ошибка, ошибка в суждении, неправильный взгляд на вещи.
His basic idea is that there's no specific disorder in a mad person's organism, but that madness is, so to speak, a logical error, an error of judgment, a mistaken view of things.
— У кого есть она, тот страдай, коль сознает ошибку.
Whoever has one can suffer, if he acknowledges his error.
Когда ребята проследили последнюю ошибку до ее истока, у них возникла идея.
So they found an error back a way, and they got an idea.
Мальчишка жив благодаря скорее моим ошибкам, чем собственным победам.
That Potter lives is due more to my errors than to his triumphs.
– Было бы ошибкой считать моего сына ребенком, – улыбнулся ему герцог.
"Do not make the error of considering my son a child," the Duke said. And he smiled.
Я начал объяснять, что воспользовался методом приближений, что мне довольно было определить процент ошибки:
I started to explain that it was an approximate method, and had to do with the percentage of error.
Производить перерасчет достаточно лишь для десятка принадлежащих к окрестности ошибки перфокарт.
They would only compute a small deck of ten cards around the error.
be a mistake
— Но если… если это ошибка
“But if—if there was a mistake—”
Страшная, непоправимая ошибка!
Wretched, wretched mistake!
– Это была ужасная ошибка, – сказал он, мотая головой из стороны в сторону. – Ужасная, ужасная ошибка.
"This is a terrible mistake," he said, shaking his head from side to side, "a terrible, terrible mistake."
– Нет! – рявкнул герцог. – Здесь ошибка.
"No!" the Duke barked. "There's a mistake here that—"
Ты был готов… совершить ошибку.
You were about to . make a mistake.
— Он не склонен прощать ошибки.
He does not forgive mistakes easily.
— Нет, ты как-нибудь да увлекся! Тут ошибка.
“No, you got carried away somehow! It's a mistake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test