Traduction de "быть отправка" à anglaise
Быть отправка
Exemples de traduction
*** Повторная отправка.
*** sending repeated
1. Сбор образцов и их отправка
1. Collecting and sending samples
Организация занималась сбором одежды и продовольствия для отправки в Чечню.
The organization collected clothes and food to send to Chechnya.
Завершение подготовки СО2 и его отправка в публикацию
Finalize the CR2 and send for publication
d) отправку информации (почтовые расходы).
sending information (postal costs).
Сторонники этого взгляда проводят классическую аналогию между отправкой незашифрованного электронного послания и отправкой почтовой открытки.
The classic analogy drawn by those who support this view is between sending an unencrypted email and sending a postcard.
:: Отправка или получение электронной почты
:: Sending or receiving e-mail
Поэтому отправка за границу сколько-нибудь значительного количества сырья означала бы в большинстве случаев отправку части необходимых средств существования населения.
To send abroad any great quantity of it, therefore, would be to send abroad a part of the necessary subsistence of the people.
Слишком велики оказались бы издержки по отправке такого количества их за границу, на которое можно было бы приобрести там жалованье и провиант для армии.
The expense of sending such a quantity of it to a foreign country as might purchase the pay and provisions of an army would be too great.
Он таким путем избавляет себя от беспокойств, риска и издержек, связанных с вывозом, и поэтому он охотно продаст их внутри страны не только за значительно меньшую цену, но и с несколько меньшей прибылью, чем мог бы полу чить при отправке их за границу.
He thereby saves himself the trouble, risk, and expense of exportation, and he will upon that account be glad to sell them at home, not only for a much smaller price, but with somewhat a smaller profit than he might expect to make by sending them abroad.
Когда правительство или его агенты договаривались с купцом о переводе денег в какую-нибудь страну, купец, естественно, старался уплатить своему заграничному корреспонденту, на которого он выдал переводный вексель, отправкой за границу каких-нибудь товаров, а не золота и серебра.
When the government, or those who acted under them, contracted with a merchant for a remittance to some foreign country, he would naturally endeavour to pay his foreign correspondent, upon whom he had granted a bill, by sending abroad rather commodities than gold and silver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test