Traduction de "быть настоящим" à anglaise
Быть настоящим
Exemples de traduction
14/ Глава IV настоящего доклада и настоящая глава.
14/ Chapter IV of the present report and the present chapter.
16/ Главы IV и VI настоящего доклада и настоящая глава.
16/ Chapters IV and VI of the present report and the present chapter.
2. Настоящий доклад охватывает период с 1984 года по настоящее время.
The present report covers the period from 1984 to the present.
Как следует из настоящего доклада, такие условия вряд ли существуют в настоящее время.
As described in the present report, such conditions hardly exist at present.
Как и во всех остальных статьях, фраза "настоящие статьи" заменена выражением "настоящая Конвенция".
It had replaced "the present articles" by the "present Convention".
Быть настоящим в ключевой момент?
Being present in the moment?
Таковы были действия герцога, касавшиеся настоящего.
Such was his line of action as to present affairs.
В настоящее время они составляют, как полагают, только очень небольшую часть его.
At present they are supposed to constitute but a very small part of it.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
возделывание хлеба, как кажется, в настоящее время этих расходов вынести не в состоянии.
The raising of corn, it seems, in the present times, cannot.
В настоящее время налог такого рода существует в Российской империи.
There subsists at present a tax of this kind in the empire of Russia.
Гарри распахнул глаза, рывком возвращаясь в настоящее.
Harry’s eyes flew open as he wrenched himself back to the present.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Первый разряд всегда — господин настоящего, второй разряд — господин будущего.
The first category is always master of the present; the second— master of the future.
to be real
<<Настоящие женщины Канады>>
Real Women of Canada
Фонд <<Настоящая медицина>>
Real Medicine Foundation
Таков настоящий Китай.
That is the real China.
Не может быть настоящей безопасности без развития и настоящего развития без безопасности.
We can have no real security without development and no real development without security.
В этом заключается наша настоящая задача.
That is the real challenge.
Это настоящая война.
It is a real war.
Настоящий профессионал, настоящий источник полезных сведений.
This is a real professional, a real source of information.
Ты настоящий Гарри?
You are the real Harry?
– Как тебя по-настоящему зовут?
«What's your real name?
Так как же тебя зовут по-настоящему?
What's your real name, now?»
— …а настоящий спрятал… Где?
“—and he left the real one—where?”
Настоящий убийца обронил эти серьги.
The real murderer dropped the earrings.
Но по-настоящему погибнет лишь Кинес.
But only Kynes will have a real accident.
В лице Гани было настоящее отчаяние;
Gania's face was full of real despair;
— Думаешь, настоящий? — спросил Рон.
“You reckon this is the real one?” asked Ron.
Выходит, она уже сделала два настоящих предсказания!
That brings her total of real predictions up to two.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test