Traduction de "быть достойным" à anglaise
Быть достойным
verbe
Exemples de traduction
verbe
Если мы не можем прощать, мы не будем достойны жизни.
If we cannot forgive, we will not be deserving of life.
Это - пример, достойный подражания.
Its example deserves to be mentioned by way of encouragement.
Его усилия действительно достойны нашей поддержки и восхищения.
His efforts truly deserve our support and admiration.
Вы достойны нашей благодарности и признательности.
You deserve our thanks and appreciation.
Надеемся, что будем достойны их поддержки и в будущем.
We expect to continue to deserve their support.
Он заслуживает достойной жизни и мирного и безопасного будущего.
They deserve a life of dignity and a future of peace and security.
Вы не достойны жить".
You do not deserve to live".
Женщины достойны лучшего, чем аборт.
Women deserve better than abortion.
Это достойно нашей похвалы.
It deserves renewed commendation.
Пока что мне укорить тебя не в чем: ты достойно соблюдал свое обещание.
So far you have deserved well of me and have kept your promise truly.
— Я не достойна, — хриплым голосом проговорила Флер, качая своей очаровательной головкой.
“I deserved zero,” said Fleur throatily, shaking her magnificent head.
Счастливым для материнских чувств миссис Беннет стал день, в который она распростилась с двумя самыми достойными своими дочерьми!
Happy for all her maternal feelings was the day on which Mrs. Bennet got rid of her two most deserving daughters.
Бармен “Коня и конюха” не заслуживал подобного обращения; он был достойным пожилым человеком. Поправив очки на переносице, он поморгал на Форда Префекта.
The barman of the Horse and Groom didn’t deserve this sort of treatment, he was a dignified old man. He pushed his glasses up his nose and blinked at Ford Prefect.
На другое утро Гарри вошел в Большой зал в сопровождении свиты: его спальня решила, что «Молния» достойна таких почестей. Все головы обернулись к ним, зал наполнился восхищенными возгласами.
Harry went down to breakfast the next morning with the rest of the boys in his dormitory, all of whom seemed to think the Firebolt deserved a sort of guard of honor. As Harry entered the Great Hall, heads turned in the direction of the Firebolt, and there was a good deal of excited muttering.
verbe
Что касается процесса, то мы считаем достойными внимания призывы о применении к рассмотрению этого вопроса поэтапного подхода.
With regard to process, we see merit in calls for a sequential approach in dealing with this issue.
Применение этого инструмента всеми государствами является достойной целью, заслуживающей поддержки со стороны Комитета.
The use of this instrument by all States is a worthy goal meriting the support of the Committee.
Их вдохновенная и самоотверженная работа в этой жизненно важной области, несомненно, достойна столь прекрасной награды.
Their inspiring and committed work on this vital issue more than merits this wonderful recognition.
Новое агентство будет поощрять достойных и успевающих.
The new agency will promote merit and excellence.
Оживление ВШК достойно серьезного изучения.
The revitalization of the Committee merits serious study.
достойность и добропорядочность исследований
research merit and integrity
Высшее образование должно быть открыто для достойных, а не только для тех, кто может заплатить;
And higher education must be attainable based on merit and not only on ability to pay.
Государственные стипендии предоставляются наиболее достойным студентам, отбор которых осуществляет специальный комитет при министерстве образования.
The Government's scholarships are granted to students on the basis of merit by a selection committee under the Ministry of Education.
И хотя ваше недовольство мной основывалось на ошибочных сведениях и исходило из ложных предпосылок, мое поведение в тот вечер было достойно самого сурового осуждения.
For, though your accusations were ill-founded, formed on mistaken premises, my behaviour to you at the time had merited the severest reproof.
Он будто снова и снова видел, как убегает Хагрид… Вспоминая об Амбридж, он так злился, что не мог придумать для нее достойной кары, хотя в предложении Рона бросить ее в яму, полную голодных соплохвостов, определенно находил здоровое зерно…
the image of Hagrid sprinting away into the dark was haunting him; he was so angry with Umbridge he could not think of a punishment bad enough for her, though Ron’s suggestion of having her fed to a box of starving Blast-Ended Skrewts had its merits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test