Traduction de "быть в ожидании" à anglaise
Быть в ожидании
Exemples de traduction
3.3.18.2 ожидание;
3.3.18.2. Waiting;
Африка в ожидании.
Africa is waiting.
Ожидание рабочих.
Waiting for workers.
- залы ожидания;
- Waiting rooms;
Список ожидания/продолжительность ожидания
Waiting list/ waiting time
Длина списка ожидания и продолжительность ожидания
Length of the waiting list and waiting time
– В зале ожидания нижнего яруса.
Down on the lower level, in a waiting room.
А ожидание занимало в их жизни немало места.
There was all manner of waiting in their lives.
Может быть, сегодня — после месяца ожидания — наступил тот самый день?
Perhaps tonight—after a month of waiting—would be the night.
Деревья у дома словно замерли в немом ожидании.
The house and the quiet trees seemed to be waiting breathlessly.
Хоббиты окаменели в ожидании неведомой напасти.
Still as stones they stood, staring, waiting for they did not know what.
Девушка тотчас же оборвала и остановилась в почтительном ожидании.
The girl broke off at once and stood waiting respectfully.
– О люди, стоящие в ожидании под сенью Глубокого Мыслителя! – выкрикивал он.
“O people waiting in the Shadow of Deep Thought!” he cried out.
Два сверхторжественно одетых человека в почтительном ожидании сидели перед терминалом.
Two severely dressed men sat respectfully before the terminal and waited.
be on hold
до содержания в зоне ожидания:
Upstream of the holding areas:
Они будут спрашивать с нас, и мы не сможем не оправдать их ожиданий.
They will hold us accountable, and we cannot frustrate their expectations.
i) Зона ожидания
(i) Holding areas
Представление заблокировано в ожидании указаний Организации Объединенных Наций
On hold pending United Nations direction
B. Нарушения прав человека в зонах ожидания во Франции
B. Human rights violations in holding areas in France
Необходимо, однако, еще более активизировать усилия для защиты несовершеннолетних в зонах ожидания.
Efforts must still be made to protect minors in these holding areas.
в зонах ожидания:
In the holding areas:
c) Относительно специальных зон ожидания
(c) Concerning ad hoc holding areas
Рассмотрев, какого труда стоит учреждать власть над завоеванным государством, можно лишь подивиться, почему вся держава Александра Великого — после того, как он в несколько лет покорил Азию и вскоре умер, — против ожидания не только не распалась, но мирно перешла к его преемникам, которые в управлении ею не знали других забот, кроме тех, что навлекли на себя собственным честолюбием. В объяснении этого надо сказать, что все единовластно управляемые государства, сколько их было на памяти людей, разделяются на те, где государь правит в окружении слуг, которые милостью и соизволением его поставлены на высшие должности и помогают ему управлять государством, и те, где государь правит в окружении баронов, властвующих не милостью государя, но в силу древности рода.
Considering the difficulties which men have had to hold to a newly acquired state, some might wonder how, seeing that Alexander the Great became the master of Asia in a few years, and died whilst it was scarcely settled (whence it might appear reasonable that the whole empire would have rebelled), nevertheless his successors maintained themselves, and had to meet no other difficulty than that which arose among themselves from their own ambitions. I answer that the principalities of which one has record are found to be governed in two different ways; either by a prince, with a body of servants, who assist him to govern the kingdom as ministers by his favour and permission;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test