Exemples de traduction
Закон о социальном обеспечении и охране детства предписывает, что ответственность за социальное обеспечение и охрану детства возлагается на учреждения системы социального обеспечения и охраны детства в соответствии с законом.
The Law on Social and Child Welfare prescribes that the social and child welfare is performed by institutions of social and child welfare in accordance with the Law.
Пауль сразу узнал ее – распространенное оружие асассинов, с раннего детства хорошо знакомое любому ребенку из Правящих Домов.
Paul recognized it at once—a common assassination weapon that every child of royal blood learned about at an early age.
Так, были какие-то мысли или обрывки мыслей, какие-то представления, без порядка и связи, — лица людей, виденных им еще в детстве или встреченных где-нибудь один только раз и об которых он никогда бы и не вспомнил;
There were just some thoughts, or scraps of thoughts, images without order or connection—the faces of people he had seen as a child, or had met only once somewhere, and whom he would never even have remembered;
Ты знаешь, до какого сумасбродства она до сих пор застенчива и стыдлива: в детстве она в шкап залезала и просиживала в нем часа по два, по три, чтобы только не выходить к гостям; дылда выросла, а ведь и теперь то же самое.
You know how absurdly shy she is. You remember how she used to hide in a cupboard as a child, so as to avoid seeing visitors, for hours at a time. She is just the same now;
и если он вдруг, в глаза, имеет дерзость уверять, что в двенадцатом году, еще ребенком, в детстве, он лишился левой своей ноги и похоронил ее на Ваганьковском кладбище, в Москве, то уж это заходит за пределы, являет неуважение, показывает наглость… – Может быть, это была только шутка для веселого смеха.
but when the fellow declares that he was a child in 1812, and had his left leg cut off, and buried in the Vagarkoff cemetery, in Moscow, such a cock-and-bull story amounts to disrespect, my dear sir, to--to impudent exaggeration." "Oh, he was very likely joking; he said it for fun."
Акции под названием "Счастливое детство - детство без СПИДа".
The initiative was called "A happy childhood is a childhood without AIDS".
Ни единого раза не попытался он представить себе, каким был Дамблдор в детстве или в юности.
Never once had he imagined Dumbledore’s childhood or youth;
Он был уверен, что ему удалось прорваться в память Снегга и что он видел сцены из его детства.
He was sure he had just broken into Snape’s memories, that he had just seen scenes from Snape’s childhood.
В сознании о смерти и в ощущении присутствия смерти всегда для него было что-то тяжелое и мистически ужасное, с самого детства;
Ever since childhood, there had always been something heavy and mystically terrible for him in the awareness of death and the feeling of the presence of death;
Граф Хасимир Фенринг (10133–10225) – кузэн Дома Коррино по женской линии, друг детства Шаддама IV.
COUNT HASIMIR FENRING (10,133-10,225) A distaff cousin of House Corrino, he was a childhood companion of Shaddam IV.
Впрочем, Малфой был не единственным, кто рассуждал на эту тему, — послушать Симуса Финнигана, так тот все свое детство провел на метле.
He wasn’t the only one, though: the way Seamus Finnigan told it, he’d spent most of his childhood zooming around the countryside on his broomstick.
Единственным человеком, чьи отношения с Падишах-Императором можно было бы назвать дружескими, был граф Хасимир Фенринг, спутник Императора с детства.
The closest anyone ever came to casual camaraderie with the Padishah Emperor was the relationship offered by Count Hasimir Fenring, a companion from childhood.
– Так, так! Сын моего друга, можно сказать, товарища детства, Николая Петровича? – Моего отца звали Николаем Львовичем.
"Lef Nicolaievitch." "So, so--the son of my old, I may say my childhood's friend, Nicolai Petrovitch." "My father's name was Nicolai Lvovitch."
Гарри, сам того не желая, оторвал взгляд от жука и прислушался. Хагрид никогда не рассказывал им о своем детстве.
And Harry, in spite of himself, took his eyes off the beetle and looked over the top of the reindeer’s antlers, listening… He had never heard Hagrid talk about his childhood before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test