Traduction de "был так же беден" à anglaise
Exemples de traduction
Если человек будет зарабатывать не один, а два доллара, то это можно рассматривать как успех, но он по-прежнему будет оставаться бед-ным.
When people's earnings were increased from a dollar a day to two dollars a day, that could be claimed as a success, but they remained poor.
Я не могу поверить в то, что мир настолько беден, что он не может обеспечить свободу и образование для своих детей.
I am not prepared to believe that the world is so poor that it cannot ensure freedom and education for its children.
Экономические санкции в первую очередь поражают тех, кто беден, и могут оказать пагубное воздействие на работу гуманитарных организаций.
Economic sanctions hit the poor hardest and can have a deleterious impact on the work of the humanitarian organizations.
Если человек беден и лишен элементарных условий жизни, его политические права являются пустым звуком.
If an individual is poor and deprived of the elementary means of life, his political rights are meaningless.
Стихийные бедствия не делают различий между богатыми и бедными странами и приносят людям одинаковые беды и страдания.
Natural disasters do not distinguish between rich and poor countries, and the human misery and suffering caused are the same.
Гн Бликс заявил, что документ на 12 200 страницах велик по объему, но беден по информации и практически лишен новых доказательств.
Mr. Blix pronounced the 12,200-page declaration rich in volume but poor in information and practically devoid of new evidence.
Там, где начальная школа является платной, те, кто слишком беден, чтобы оплачивать ее, нередко не освобождаются от платы.
Where fees are charged in primary school, those who are too poor to afford the cost are often not exempt from charges.
Перед нами стоит сложная задача по воплощению в жизнь чаяний и надежд тех, кто беден, кто недоедает, кто безграмотен или является жертвой болезни.
We have the challenging task of meeting the expectations of those who are poor, malnourished or illiterate or the victims of disease.
Давайте посмотрим правде в глаза: Север не так уж богат, как кажется, равно как и Юг не так уж беден, как это хотят представить.
Let us be frank: the North is not as rich as it seems, nor is the South as poor as they want to make it.
Да натура-то бедненького следователя выручает-с, вот беда!
But it's human nature that helps the poor investigator out, sir, that's the trouble!
Все в баре знали, в чем его беда: у несчастного была язва.
Everybody knew what his problem was: he had an ulcer, the poor fella.
– Клевета. Я слишком беден, чтобы жениться. – А мы слышали, – настаивала Дэзи;
"We heard that you were engaged." "It's libel. I'm too poor."
Был он очень беден и как-то надменно горд и несообщителен; как будто что-то таил про себя.
He was very poor and somehow haughtily proud and unsociable, as though he were keeping something to himself.
Ночной холод и туман – вот беда этого острова. Этот остров – сырое, малярийное, нездоровое место.
The chill and the vapour taken together told a poor tale of the island. It was plainly a damp, feverish, unhealthy spot.
Был он очень беден и решительно сам, один, содержал себя, добывая кой-какими работами деньги.
He was very poor, and supported himself decidedly on his own, alone, getting money by work of one sort or another.
Рабочий бывает богат или беден, он хорошо или плохо вознаграждается в зависимости от действительной, а не номинальной цены его труда.
The labourer is rich or poor, is well or ill rewarded, in proportion to the real, not to the nominal price of his labour.
– Она вас никогда не любила, слышите? – закричал он. – Она вышла за вас только потому, что я был беден и она устала ждать.
"She never loved you, do you hear?" he cried. "She only married you because I was poor and she was tired of waiting for me.
Каждый человек богат или беден в зависимости от того, в какой степени он может пользоваться предметами необходимости, удобства и удовольствия.
Every man is rich or poor according to the degree in which he can afford to enjoy the necessaries, conveniences, and amusements of human life.
Как он ни беден, он постарается опять добраться до Индийского океана и всю свою жизнь положит на то, чтобы обращать пиратов на путь истины;
and, poor as he was, he was going to start right off and work his way back to the Indian Ocean, and put in the rest of his life trying to turn the pirates into the true path;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test