Exemples de traduction
Число референтов (сейчас их семеро) уже давно считается слишком малым.
The number of research staff (currently seven) had long been considered too small.
Однако цифры слишком малы, чтобы можно было бы придти к каким-то определенным выводам.
However, the numbers are too small to draw any definite conclusions.
Если он слишком мал, он недостаточно представителен и легитимен.
If too small, it lacks representation and legitimacy.
Квартиры зачастую слишком малы для совместного проживания представителей нескольких поколений.
Apartment dwellings are frequently too small for multigenerational co-habitation.
Разрешенный законом о конкуренции максимальный размер штрафа может быть слишком мал.
The maximum fine allowed by the competition law may be too small.
Да потому, что по своим параметрам наземная мина является слишком малой величиной.
Because the landmine is too small in terms of scale.
Нет, проблема была, и я не когда не думал что скажу это, юбка Джеймса была слишком мала.
No, the problem was, and I never thought I'd say this, James's skirt was too small.
Когда мы с Еленой уходили, тогда он был слишком мал, чтобы стоять с нами в очередях.
When Helena and I went out, at that time he was too small to stand in queues with us.
Оно могло спрятаться в шкафу, который был слишком мал для человека и нанести удар ему в спину.
Could have been hidden inside a cupboard that was too small for a person and stabbed him in the back.
Но он был слишком мал для всех, поэтому нищие и сироты были изгнаны.
But SkyArk was too small for all. So they banished the poor and the orphans.
Я обратил внимание на то, что преподаватель говорил ученикам очень немногое (мне он только и сказал, что мой рисунок слишком мал для такого листа).
I noticed that the teacher didn’t tell people much (the only thing he told me was my picture was too small on the page).
С другими натурщицами, если что-то у тебя выходит слишком большим или слишком малым, это особой разницы не составляет, потому что они все равно особой правильностью форм не отличаются.
With the other models, if you draw something a little too big or bit too small, it doesn’t make any difference because it’s all out of shape anyway.
ибо шесть проб, чтоб удовлетворить угрызениям совести, слишком достаточно, так как пробы не могли же быть удачными. И, во-первых, по моему мнению, младенец слишком мал, то есть не крупен, так что за известное время светских младенцев потребовалось бы втрое, впятеро большая цифра, нежели духовных, так что и грех, если и уменьшался с одной стороны, то в конце концов увеличивался с другой, не качеством, так количеством.
Six attempts to calm his remorse, and the pricking of his conscience, would amply suffice, for these attempts could scarcely have been happy ones. In my humble opinion, a child is too small; I should say, not sufficient; which would result in four or five times more lay children than monks being required in a given time. The sin, lessened on the one hand, would therefore be increased on the other, in quantity, not in quality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test