Traduction de "был наверху" à anglaise
Был наверху
Exemples de traduction
Все это время напуганная семья лежала на полу в одной из комнат наверху.
The family stayed, terrified, on the floor of an upstairs room.
2.9 Очевидцы из числа заключенных утверждают, что инцидент начался на первом этаже, где во время спора один из надзирателей избил заключенного, после чего тот побежал наверх.
2.9 Eyewitnesses among the prisoners submit that the incident started on the ground floor when an inmate was beaten by a warder during an argument, after which the prisoner ran upstairs.
Муна и Совая жили наверху, они общались друг с другом через домофон.
Muna and Sowaya lived upstairs and they communicated through an intercom.
Извини, я была наверху.
Sorry, I was upstairs.
— Нет… нет… наверху… Поттер!
“No… no… upstairs… Potter!”
Они все наверху в сумке.
“Nope, they’re upstairs in my bag,”
— Это харчевня, наверху-то?
“Is this a cook-shop, the place upstairs?”
Наверху опять послышался шум.
There was a fearful row going on upstairs again.
Дамблдор, увидимся наверху.
Dumbledore, I’ll see you upstairs.”
Но раздался опять крик наверху.
However, at this moment, the noise began again upstairs.
— Он наверху, — улыбнулся Гарри.
“It’s upstairs,” said Harry, grinning back.
Больше всего ему хотелось быть наверху, в постели.
he wished he were upstairs in bed.
Маляр ушел обратно наверх.
The painter went back upstairs to paint.
Что произошло, когда она отвела тебя наверх?
What happened when she took you upstairs?
Они направили наверх послание, наполнившее радостью сердца всех моих соотечественников: <<Мы в порядке, мы живы, 33>>.
They sent up a message that filled all my compatriots' hearts with joy: "We are okay, we are safe, the 33".
Древний мудрец как-то правильно сказал, что, если упадешь в пропасть, не остается ничего другого, как подняться и карабкаться снова наверх.
A sage of the past once said, rightly, that after falling to the bottom of the abyss one has nothing else to do but rise and climb up again.
A Наверху грузового танка.
A High up in the cargo tank
Большая концентрация богатства затрудняет возможности для людей, находящихся на нижних ступенях <<лестницы>> доходов, подняться наверх и стать частью среднего класса или верхнего сегмента населения по уровню доходов.
The greater concentration of wealth makes it harder for people at the bottom to move up the income ladder and become part of the middle class or the top population segment of income distribution.
Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке. <<Дети умеют взбираться наверх, однако не знают как спуститься>>.
That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. "Children know how to climb up, but they do not know how to get down again."
Решения, принимаемые <<наверху>>, зачастую оказывают неблагоприятное воздействие на тех, кто находится <<внизу>>, что обусловливает необходимость расширения практики использования подхода <<снизу вверх>>.
Decisions made at the top often adversely affect those at the bottom; hence the great need for a bottom-up approach.
Хорошая и рационально поставленная работа системы Организации Объединенных Наций в области развития на местах должна более организованно "находить путь наверх" и влиять на решения, принимаемые по вопросу финансирования.
The good work and best practices of the United Nations development system in the field have to "percolate up" and influence decision-making on funding in a more organized way.
Несмотря на то, что холодильные установки должны оставаться на самых низких подвальных этажах, электрораспределительные устройства и другие органы управления холодильных установок переносятся наверх во избежание подтоплений нагоном воды во время будущих ураганов.
Although the chillers must stay on the lowest levels of the basements, the electrical switchgear and other chiller controls are being moved up out of the reach of future storms.
— Она наверху у мамы.
With my mother up stairs.
– Ну ты, гаденыш, там, наверху!
Ho la! You up there, you dunghill rat!
Их чемоданы уже были доставлены наверх.
Their trunks had already been brought up.
Живоглот выскочил наверх первый.
Crookshanks darted up first;
— Мы здесь! — неожиданно крикнула Гермиона. — Здесь, наверху!
“WE’RE UP HERE!” Hermione screamed suddenly.
Он оглянулся, потом посмотрел наверх: однако они уже высоко забрались.
He looked back, and then he looked up;
Он снова взбежал наверх, пот лил с него ручьем.
He ran up again, and sweat began to trickle down his face.
Последним полез Франсуа, когда и нарты и вся поклажа были подняты наверх.
François came up last, after the sled and load.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test