Exemples de traduction
adverbe
Это был период бурного роста демократических сил, которые так долго подавлялись.
It unleashed an explosion of the democratic forces that had been gagged for so long.
В связи с бурным развитием Интернета у развивающихся стран возросли потребности и заинтересованность в проекте торговых центров.
With the explosion of the Internet, the demand and interest in the trade point project grew in developing countries.
с) возможность бурной реакции или взрывоопасность (включая пожароопасность);
Possibility of violent or explosive reaction (including fire);
Риск бурной реакции, воспламенения и взрыва при соприкосновении с горючими или легковоспламеняющимися веществами.
Risk of vigorous reaction, ignition and explosion in contact with combustible or flammable substances.
Концепция торговых центров была разработана в ходе бурного развития техники в 80-е годы.
The trade point concept was developed in the technology explosion of the 1980s.
Из-за бурного роста населения снижается эффективность большинства программ сокращения масштабов нищеты.
The population explosion reduces the effectiveness of major poverty alleviation schemes.
Там где была последовательность, мир был свидетелем бурного роста, как, например, в Восточной Азии.
Where a sequence was available, the world had witnessed explosive growth, such as in East Asia.
В 1993 году установленный возраст не был изменен в связи с бурным ростом населения страны.
The legislature of 1993 did not wish to change the age out of concern at the population explosion in Burundi.
До свидания детство и добро пожаловать бурный и частый секс с моей подружкой.
Goodbye childhood, and welcome the explosive and constant sex with my girlfriend.
Я на Битве года, атмосфера тут бурная!
Right now, I'm inside at the Battle of the Year. This atmosphere is explosive!
Ну, одной из причин была западня, в которую они сами же и попали - бурный рост населения.
Well, part of the reason is that they got trapped by their own population explosion.
Лучи вызывают бурное испарение газов с поверхности. Опасная штука.
When the sun hits the surface, there's gonna be explosive outgassings that are very dangerous...
Они сказали, что из-за бурного роста населения к концу года нужно сосредоточиться на понижении, что неизбежно приведет к торговой войне.
Said with the population explosion by the end of the year, they need to focus down. Which automatically escalates the trade war.
Когда мы вернёмся, бурное развитие событий на острове Шоу грозит худшим администрации Бартлета.
When we return, an explosion on Shaw Island threatens the worst for the Bartlet administration.
При текущем бурном развитии массовой информации, как изменяется эта важная работа?
In the current media explosion, how is this important job changing?
adverbe
бурными и постоянными изменениями (товары и услуги быстро устаревают);
Turbulent and constant change (Products and services become obsolete rapidly);
Мы достигли критического этапа в бурном историческом процессе на Ближнем Востоке.
We have reached a critical period in the turbulent history of the Middle East.
Во всей долгой и порой бурной истории Гаити никогда еще не было такого шанса.
This opportunity is unique in Haiti's long and often turbulent history.
Мы живем в один из самых бурных периодов после окончания второй мировой войны.
We live in one of the most turbulent periods since the Second World War.
Учитывая недавние бурные события в этом регионе, это особенно отрадно.
This is particularly encouraging given the region's recent turbulent history.
Тот факт, что в 2014 году процесс ее принятия был таким бурным, вызывает беспокойство.
It was worrisome that the adoption process had been so turbulent in 2014.
У Маршалловых Островов долгая и бурная история.
The Marshall Islands have had a long, turbulent history.
Мы приближаемся к завершению наиболее бурного столетия в истории человечества.
We have been through the most turbulent century in the history of mankind.
А ты капитан корабля, покоряющий бурный океан.
And you're a sea captain... taming a turbulent ocean!
Извилистые, давно заброшенные тропы часто заводили Хранителей в тупики – то к обрыву над бурным пенистым потоком, то к сухой, но широкой и глубокой расселине, то к пологому спуску в бездонную трясину. На четырнадцатую ночь погода изменилась.
and about the feet of the main range there was tumbled an ever wider land of bleak hills, and deep valleys filled with turbulent waters. Paths were few and winding, and led them often only to the edge of some sheer fall, or down into treacherous swamps. They had been a fortnight on the way when the weather changed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test