Traduction de "брызгать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Врач, присутствовавший во время этого дисциплинарного наказания, брызгал жидкий аммиак в лицо терявших сознание заключенных, чтобы привести их в чувство.
A medical doctor present during this disciplinary action would splash liquid ammonia on the faces of inmates who lost consciousness to make them come to their senses.
Перестань брызгаться.
Stop splashing!
На братика брызгаешь.
You're splashing your brother.
Прекрати брызгаться!
Stop splashing me!
Больше не брызгаться.
- No more splashing.
- Давай, хорошо, брызгайся.
- Come on. Okay, splash.
verbe
Я думал, что они были шоколадные брызгает, хотел бы нормально питаться в горсть... , но это являлось на вкус как...
I thought they were chocolate sprinkles, which I would eat, normally, by the fistful... but this tasted like...
Они расставляли иконы и брызгали святой водицей.
They were leaving icons and sprinkling holy water.
Ты брызгаешь немного на руку, вот так.
You sprinkle a drop on your hand, like this.
verbe
Я не очень подходяще одета для разливания супа. но я могу стать рядом со стойкой с приправами и брызгать на людей моими "Шанель".
I'm not really dressed for ladling, but, um, I could stand by the condiment bar and spritz people with my Chanel.
Вожусь тут с вами идиотами курящими косяки как кучка новобранцев, и ты еще брызгаешь на меня?
Walk in here with you idiots smoking reefers like a bunch of yardbirds, and you spritz me?
verbe
Аккуратнее, брызгаешь ведь.
Yo, careful, you're gonna splatter.
А с чего эти бандиты вздумали брызгаться соусом?
Why did the thugs splatter sauce or water or whatever?
От него немного брызгает маслом, но в этом и его прелесть.
It splatters a little bit, but, you know, that's what makes it fun.
И помни, в доме у бабушки придётся мочиться сидя, чтобы не брызгаться.
And remember, at Grandma's, you got to pee sitting down so there's no splatter.
Но затем я поняла, что ее крики реальны, и что это кровь Изабель брызгает на экран.
(screaming) But then I realized that her screams were real, and that it was Isabel's blood that splattered on the screen.
verbe
Кровь брызгала,судя по следам, Во все стороны. Похоже тупые повторяющиеся удары.
Medium velocity impact spatter, multiple trajectories, all consistent with repeated blunt trauma.
То, что не брызгает маслом.
Nothing that spatters.
То по вагонным стеклам вяло брызгал дождь, то показывалось бледное солнце, которое вскоре поглощали тучи.
Rain spattered the windows in a half-hearted way, then the sun put in a feeble appearance before clouds drifted over it once more.
verbe
Одна несчастная, ужасная, горемычная, брызгающая слюной, мающаюся, медленная, шумная, угрюмая часть ненавистного страдания и худшая попытка людей в создании автомобиля,которую когда-либо переносил этот мир но из этого появилось нечто, признанное самым прекрасным автомобилем для водителей
One is a wretched, awful, miserable, spluttering, puttering, slow, noisy, ugly piece of hateful misery and the worst attempt at a people's car the world has ever suffered but from it evolved this, the acknowledged finest driver's car
verbe
-Ты в меня слюной брызгаешь!
- You're spitting in my face.
Тогда .. он ударил меня по лицу, начал брызгать слюной, называть меня шлюхой и заорал "Убирайся! Пошла вон!"
Then...he smacked me in the face and he's spitting and calling me all the usual, and he's going, "Get out, get out!"
Не надо брызгать слюной в моём автобусе, Энни.
- Don't spit on my bus, Annie.
— Как ты смеешь давать наш номер всяким типам! Типам вроде тебя!!! — брызгал слюной дядя, задыхаясь от ярости. После этого звонка Гарри стало совсем грустно.
“HOW DARE YOU GIVE THIS NUMBER TO PEOPLE LIKE—PEOPLE LIKE YOU!” Uncle Vernon had roared, spraying Harry with spit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test